"perú y la república" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيرو وجمهورية
        
    • بيرو والجمهورية
        
    • وبيرو والجمهورية
        
    • وبيرو وجمهورية
        
    En el pasado, Finlandia, el Perú y la República Islámica del Irán también aportaron contingentes a la Fuerza. B. Estado de los reembolsos UN كما قامت كل من بيرو وجمهورية إيران الإسلامية وفنلندا في الماضي بتقديم جنود للقوة.
    En el pasado, Finlandia, el Perú y la República Islámica del Irán también han proporcionado contingentes a la Fuerza. B. Situación de los reembolsos UN كما قامت كل من بيرو وجمهورية إيران الإسلامية وفنلندا في الماضي بتقديم جنود للقوة.
    En algunos casos también se han establecido vinculaciones, por ejemplo en la industria minera del Perú y la República Unida de Tanzanía, pero no en la medida suficiente. UN كما أن هناك حالات تم فيها إنشاء هذه الروابط، كما في حالة صناعة التعدين في بيرو وجمهورية تنزانيا المتحدة، ولكن هذه الروابط تظل قابلة لمزيد من التطوير.
    El UNICEF está apoyando proyectos de enseñanza primaria en Chile, Guatemala, Honduras, el Perú y la República Dominicana, siguiendo un criterio que abarca todos los cursos del sistema escolar normal con objeto de introducir innovaciones en las prácticas de enseñanza y de aprendizaje. UN وتدعم اليونيسيف مشاريع التعليم الابتدائي في بيرو والجمهورية الدومينيكية وشيلي وغواتيمالا وهندوراس، باتباع نهج متعدد الصفوف لﻷخذ بالجديد والمبتكر في ممارسات التعليم والتعلم في إطار المدارس النظامية.
    Las oficinas regionales del ACNUDH para América del Sur están adoptando medidas para que el Perú y la República Bolivariana de Venezuela ratifiquen la Convención para finales de 2013. UN وتقوم المكاتب الإقليمية في أمريكا الجنوبية باتخاذ خطوات نحو تصديق بيرو وجمهورية فنزويلا البوليفارية على الاتفاقية بحلول نهاية 2013.
    Entre las actividades cabe citar la cooperación técnica para fortalecer los poderes legislativo y judicial en el Perú y la República de Moldova, el apoyo a los procesos electorales en Bangladesh y la República Unida de Tanzanía y la asistencia a los ombudsmen o mediadores nacionales en El Salvador, Guatemala y Letonia; UN وتشمل اﻷمثلة على ذلك التعاون التقني لتعزيز البرلمان والقضاء في بيرو وجمهورية مولدوفا؛ وتقديم الدعم الى العمليات الانتخابية في بنغلاديش وتنزانيا؛ وتقديم المساعدة في مجال التحقيق في المظالم في السلفادور وغواتيمالا ولاتفيا؛
    44. Los representantes del Perú y la República de Corea se manifestaron satisfechos con la estructura del anexo I, que ayudaba al examen conjunto de las definiciones y las prácticas que serían penalizadas y esclarecía el asunto. UN 44- وأعرب ممثلا بيرو وجمهورية كوريا عن ارتياحهما لهيكل المرفق الأول، وهو هيكل ساعد على النظر معا في التعاريف والممارسات الواجب المعاقبة عليها، ووضَّح المسألة.
    Las actividades llevadas a cabo en la India, Kirguistán, Mauritania, Nepal, el Perú y la República Unida de Tanzanía promoverán la capacidad colectiva de las mujeres de expresar sus puntos de vista en la elaboración y puesta en práctica de políticas y servicios de salud reproductiva, con lo que se lograrían instituciones de atención de la salud responsables y con capacidad de respuesta. UN وستدعم الأنشطة المضطلع بها في بيرو وجمهورية تنزانيا المتحدة وقيرغيزستان وموريتانيا ونيبال والهند القدرة الجماعية للنساء على الإعراب عن آرائهن في تشكيل وتنفيذ سياسات وخدمات الصحة الإنجابية ضمانا لأن تكون مؤسسات الرعاية الصحية أكثر استجابة وموضعا للمساءلة.
    i) Visitas oficiales de delegaciones del Canadá, China, el Perú y la República de Corea; UN (ط) الزيارات الرسمية من جانب وفود من بيرو وجمهورية كوريا والصين وكندا؛
    En 2006 el UNIFEM inició una asociación de cuatro años con el Banco Mundial y el Centro Internacional de Investigaciones sobre la Mujer en relación con un programa experimental de iniciativas basadas en la obtención de resultados en Camboya, Egipto, Kenya, Liberia, Perú y la República Democrática Popular Lao. UN وفي عام 2006، بدأ الصندوق في شراكة لمدة أربع سنوات مع البنك الدولي والمركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة في برنامج رائد للمبادرات القائمة على النتائج في بيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وكمبوديا وكينيا وليبريا ومصر.
    13. La Oficina Regional de la OACNUDH para América del Sur fijó expresamente la ratificación de la Convención por el Perú y la República Bolivariana de Venezuela como uno de sus objetivos durante el período que abarca el informe. UN 13 - وحدد مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الجنوبية صراحة تصديق بيرو وجمهورية فنـزويلا البوليفارية على الاتفاقية كأحد أهدافه أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Decide que el punto inicial de la frontera marítima única que delimita las zonas marítimas respectivas entre la República del Perú y la República de Chile es la intersección del paralelo de latitud que pasa a través del Hito núm. 1 con la línea de marea baja; UN تقرر أن نقطة بداية الحد البحري الوحيد بين جمهورية بيرو وجمهورية شيلي الذي يعيّن المناطق البحرية العائدة لكل منهما هو تقاطع الخط الموازي لخط العرض الذي يمر عبر العلامة الحدودية رقم 1 مع حد أقصى الجَزر؛
    16. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que debía ponerse fin a la práctica de compartir puestos en forma rotativa y de que los Estados que ocupaban puestos por turnos sobre esa base, a saber, Cuba, Malasia, el Perú y la República de Corea, debían convertirse en miembros plenos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN 16- وأبدى بعض الوفود رأيا مفاده ضرورة انهاء ممارسة تقاسم المقاعد بالتناوب، وأن تصبح الدول التي تتقاسم المقاعد بالتناوب، وهي بيرو وجمهورية كوريا وكوبا وماليزيا، أعضاء كاملين في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    " Voces más altas en favor de la salud reproductiva " es un proyecto mundial dirigido por el UNFPA que favorece la colaboración entre los gobiernos y la sociedad civil para mejorar la calidad de la salud sexual y reproductiva en seis países: la India, Kirguistán, Mauritania, Nepal, el Perú y la República Unida de Tanzanía. UN " أصوات أقوى من أجل الصحة الإنجابية " هو مشروع عالمي يقوده صندوق الأمم المتحدة للسكان ويدعم الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني لتحسين نوعية خدمات الصحة الإنجابية والصحة الجنسية في ستة بلدان هي: بيرو وجمهورية تنزانيا المتحدة وقيرغيزستان وموريتانيا ونيبال والهند.
    75. El Sr. Ochoa (México), hablando también en nombre de Nueva Zelandia y de Suecia, dice que Ghana, Luxemburgo, Madagascar, Noruega, el Perú y la República Bolivariana de Venezuela se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN 75 - السيد أوكوا (المكسيك): تكلم أيضاً نيابة عن السويد ونيوزيلندا فقال إن بيرو وجمهورية فنزويلا البوليفارية وغانا ولكسمبرغ ومدغشقر والنرويج قد انضمت إلى مقدّمي مشروع القرار.
    Algunos han informado de que han integrado medidas para afrontar el VIH/SIDA en sus planes de acción nacionales sobre la igualdad entre los géneros (el Perú y la República del Congo). UN وأبلغت بعض الدول الأعضاء عن إدماج تدابير التصدي للفيروس والإيدز في خطط عملها الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين (بيرو وجمهورية الكونغو).
    El ACNUDH prestó apoyo a las academias judiciales de Chile, el Perú y la República Dominicana para que en sus programas de estudios se incluyera formación en materia de derechos humanos y al Consejo de la Judicatura de Bolivia en el examen de la regulación de las carreras judiciales. UN ودعمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الأكاديميات القضائية في بيرو والجمهورية الدومينيكية وشيلي في إدراج التدريب على حقوق الإنسان في مناهجها الدراسية، كما دعمت المجلس القضائي البوليفي في استعراض لائحة المهن القضائية.
    A este respecto, durante el período que se examina, el Centro recibió de Costa Rica, el Perú y la República Dominicana solicitudes de asistencia técnica para la creación y el fortalecimiento de sus respectivas comisiones nacionales multisectoriales de armas de fuego. UN وفي هذا الصدد، تلقى المركز أثناء الفترة قيد الاستعراض طلبات من بيرو والجمهورية الدومينيكية وكوستاريكا للحصول على المساعدة التقنية لإنشاء و/أو تعزيز لجانها الوطنية المتعددة القطاعات والمعنية بالأسلحة النارية.
    5. El Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe prestó asistencia técnica para la creación y el fortalecimiento de comisiones nacionales multisectoriales sobre armas de fuego en Costa Rica, el Perú y la República Dominicana. UN 5 - وقدم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المساعدة التقنية لإنشاء وتعزيز لجان وطنية متعددة القطاعات تُعنى بالأسلحة النارية في كل من بيرو والجمهورية الدومينيكية وكوستاريكا.
    Durante el período que se examina, había funcionarias al mando del puesto de mando combinado en el Brasil, Colombia, el Perú y la República Dominicana. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تولت القيادة ضابطات في مركز القيادة في البرازيل وبيرو والجمهورية الدومينيكية وكولومبيا.
    Alemania informó de que había prestado asistencia técnica al Afganistán, Bolivia, el Perú y la República Democrática Popular Lao. UN وأبلغت ألمانيا عن تقديم مساعدة تقنية إلى كل من أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus