"perdidos y robados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المفقودة والمسروقة
        
    • المفقودة أو المسروقة
        
    • والمفقودة والمسروقة
        
    En opinión de nuestra delegación, es muy necesario crear un banco central de datos de bienes perdidos y robados. UN ويرى وفدنا أن ثمة حاجة قوية الى إنشاء قاعدة بيانات مركزية لما يتعلق بالممتلكات المفقودة والمسروقة.
    En ese programa se incluye además el apoyo de la OSCE a la base de datos de la Interpol de pasaportes perdidos y robados. UN كما يشمل هذا البرنامج دعم منظمة الأمن والتعاون لقاعدة البيانات الخاصة بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية عن جوازات السفر المفقودة والمسروقة.
    Esta base de datos es un depósito internacionalmente reconocido de documentos de identidad perdidos y robados expedidos por los gobiernos miembros, al cual el DHS alienta a todos los Estados a aportar datos oportunos y completos. UN وتشكل قاعدة البيانات المذكورة مستودعا دوليا معترفا به لوثائق الهوية المفقودة والمسروقة الصادرة عن الحكومات الأعضاء وتشجع وزارة الأمن القومي جميع الدول على المساهمة فيه ببيانات تقدم في الوقت المناسب وتكون كاملة.
    La Dependencia Nacional de Documentos Falsificados (NDFU) es el punto de contacto en el Reino Unido para los intercambios internacionales de información sobre documentos de viaje perdidos y robados entre las autoridades encargadas del control de las fronteras. UN إن الوحدة الوطنية المعنية بمكافحة تزوير الوثائق هي جهة الاتصال الوطنية في المملكة المتحدة المسؤولـة عن عمليات تبادل المعلومات المتعلقة بوثائق السفر المفقودة أو المسروقة بين سلطات مراقبة الحدود على الصعيد الدولي.
    87. Sumas adeudadas por gobiernos. La suma de 486.961 dólares adeudada por gobiernos correspondían principalmente a valores cargados a personas y gobiernos por la junta local de fiscalización de bienes por concepto de bienes dañados, perdidos y robados. UN ٧٨ - المستحقات من الحكومات - يمثل مبلغ ٩٦١ ٤٨٦ دولارا المستحق من الحكومات، بشكل رئيسي، النفقات المقررة المتوجبة لمجلس حصر الممتلكات المحلي من اﻷفراد والحكومات بصدد الممتلكات المتضررة والمفقودة والمسروقة.
    La base de datos se utiliza en los puestos fronterizos para cotejar los documentos con la lista de documentos perdidos y robados (en la actualidad más de 26.000). UN وتستعمل نقاط الحدود قاعدة البيانات للتأكد من الوثائق عن طريق مقارنتها بما هو موجود في القائمة (يوجد حاليا أكثر من 000 26) من الوثائق المفقودة والمسروقة.
    :: La información sobre los pasajeros (por ejemplo, pasaportes, visados, lista de alerta, pasaportes perdidos y robados, etc.) es captada periódicamente por organismos fronterizos y enviada al sistema de información anticipada de pasajeros de Nueva Zelandia. UN :: تقوم الوكالات الحدودية بانتظام بتدوين المعلومات المتعلقة بالمسافرين (مثل جوازات السفر، والتأشيرات، وقوائم التحذير، وجوازات السفر المفقودة والمسروقة وما إلى ذلك) وتحيلها إلى نظام تجهيز قوائم الركاب المسبق النيوزيلندي.
    Los Estados Miembros también han aumentado la cooperación internacional y utilizado en mayor medida instrumentos como la base de datos de documentos de viaje perdidos y robados de la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL). UN وزادت الدول الأعضاء أيضا تعاونها على الصعيد الدولي واستخدامها لأدوات من قبيل قاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) التي تضم بيانات وثائق السفر المفقودة والمسروقة.
    Para aumentar la capacidad de detectar el uso fraudulento de documentos de viaje perdidos, robados o inválidos, el DHS colabora con la Interpol y con el Consejo de Cooperación Económica en Asia y el Pacífico (APEC) para asegurar que los funcionarios del CBP tengan información actual y exacta sobre los documentos perdidos y robados expedidos por otros gobiernos. UN وتعزيزا لقدرة وزارة الأمن الداخلي على الكشف عن الاستخدام الاحتيالي لوثائق السفر المفقودة أو المسروقة أو غير ذلك من الوثائق غير الصحيحة، تشترك الوزارة مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ لكفالة أن تتوافر لدى موظفي إدارة الجمارك وحماية الحدود معلومات حديثة ودقيقة عن الوثائق المفقودة والمسروقة الصادرة عن حكومات أخرى.
    Además, mediante el APEC, el CBP colabora con Australia y Nueva Zelandia en el proyecto experimental de Lista de Alerta del Movimiento Regional, que trata de lograr el intercambio en tiempo real de la información sobre pasaportes perdidos y robados entre los países participantes mediante un servicio de consulta centralizado. UN وإضافة إلى ذلك، تعمل إدارة الجمارك وحماية الحدود، من خلال رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، مع أستراليا ونيوزيلندا على وضع مشروع القائمة الإقليمية للإنذار بالتحركات، التي تسعى إلى إتاحة تبادل آني للمعلومات المتعلقة بجوازات السفر المفقودة والمسروقة بين البلدان المشاركة من خلال وسيط استعلامات مركزي.
    1. Desde el 15 de febrero de 2009, Omán ha utilizado la base de datos de red móvil (MIND) de la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) en todos los puntos de entrada por vía terrestre, marítima y aérea. Ese sistema está diseñado para detectar pasaportes perdidos y robados y constituye un importante instrumento para combatir el terrorismo y a los terroristas. UN (أ) قامت السلطنة مؤخراً بتشغيل منظومة الإنتربول (mind) في جميع منافذ الحدود البرية والجوية والبحرية للسلطنة وذلك اعتباراً من 15 شباط/فبراير 2009، والتي تهدف إلى التقصي عن الجوازات المفقودة والمسروقة والتي ستساهم بدور فاعل في مجال مكافحة الإرهاب والإرهابيين.
    Además, facilita información sobre pasaportes perdidos y robados a la base de datos de la Interpol sobre documentos de viaje y recientemente (marzo de 2006) se adhirió a una iniciativa de la APEC (la denominada lista regional de avisos sobre la circulación de personas) que permite el examen automático de las listas de pasajeros y su comparación con los registros de pasaportes perdidos y robados. UN ونحن نوفر المعلومات عن جوازات السفر المفقودة والمسروقة لقاعدة بيانات وثائق السفر التابعة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول) وقد انضممنا مؤخرا (في آذار/مارس 2006) إلى مبادرة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ (القائمة الإقليمية للإنذار بالتحركات)، التي تمكّن من فرز قوائم المسافرين آليا على ضوء سجلات جوازات السفر المفقودة والمسروقة.
    El 29 de octubre de 1991 la delegación del Iraq entregó a la UNESCO cuatro volúmenes, cada uno de los cuales constaba de varios cientos de páginas, que contenían un registro de millares de objetos culturales perdidos y robados de los museos iraquíes. UN وفي ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، قدﱠم الوفد العراقي الى اليونسكو أربعة مجلدات يحتوي كل منها على عدة آلاف من الصفحات التي تتضمن سجلات ﻵلاف الممتلكات الثقافية المفقودة أو المسروقة من المتاحف العراقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus