No solo lo hacen muy bien, lo hacen con una especie de pereza. | TED | ليس فقط يمكنهم فعل ذلك جيداً، يفعلون ذلك في نوع من الكسل. |
Pero me temo que cuando presentamos un fracaso rápido a los empresarios como su única opción, podríamos estar promoviendo la pereza. | TED | و لكنني أخشى أنه عندما نقدم الفشل السريع لرواد الأعمال كخيارهم الوحيد، قد نكون نشجع الكسل. |
No ha cambiado nada. ¿Valor o pereza? | Open Subtitles | لم تقم بتغيير شيء هنا أتكون هذه شجاعة منك أم أنه الكسل ؟ |
Tantas palabras diferentes para describir la simple pereza. | Open Subtitles | الكثير من الكلمات المختلفة لوصف كسل بسيط |
Nuestra pereza, la penetrante dulzura de nuestros néctares, son deseo de una voluptuosa inmobilidad; es decir, | Open Subtitles | حتى الكسل الذي نعيشه.. نهدف منه إلى إرضاء شهواتنا، وهذا يعيدنا إلى الموت مرة أخرى |
Pero en el futuro no contará el trabajo, sino la pereza. | Open Subtitles | ولكن ما يهمّ الآن ليس العمل إنّما الكسل. |
A la gente se le cae monedas aquí, Jerry y les da pereza recogerlas. | Open Subtitles | تسقط الفكة من الناس هنا، جيري. ويمنعهم الكسل عن أخذها. |
Un medio-kilo de bolsa de locura levantando unos 500 kilos de bolsa de pereza. | Open Subtitles | حقيبة تزن رطلاً من الجنون ترفع الف ومائتان رطل من الكسل |
No estoy segura de si la lujuria, la gula, la avaricia, pereza, ...la ira, la envidia y el orgullo son pecados de los humanos o son las características humanas que los definen. | Open Subtitles | لست متأكدة ان كانت الشهوة الشراهة ، الطمع ، الكسل الغضب ، الحسد والافتخار هي خطايا البشر ام انها تعريف لشخصية الإنسان |
Claro que si es resultado de un cuadro glandular y no de pereza y gula, retiro ese comentario. | Open Subtitles | لكن بالطبع ، إذا كان ذلك نتيجة خلل غددي و ليس النهم و الكسل أسحب تعليقي |
He experimentado aumento de peso, fatiga y pereza. | Open Subtitles | لقد كنت اشعر بالتعب و زيادة الوزن و الكسل |
En parte por pereza, en parte por descuido. | Open Subtitles | منها بسبب الكسل ومنها بسبب عدم المبالاة. |
"una combinación única de pereza e ineficacia". | Open Subtitles | مزيجٌ فريد بين الكسل وغير الفاعلية |
Pero no, ustedes se aferran a un punto minúsculo, por pereza y cobardía. | Open Subtitles | ولكن لا، أنت تتمسك بهذه النقطة الصغيرة إنه الكسل والجبن |
El reporte está lleno de sofismos y varias instancias de pensamiento tautológico y está plagado en general por el tipo de pereza y vanidad intelectual que es nativa a la profesión de perfilador. | Open Subtitles | التقرير مليء السفسطة وحالات مختلفة من التفكير وتعاني عموما من نوع من الكسل |
El castigo por la pereza es ser arrojado a un pozo de víboras. | Open Subtitles | عقوبة الكسل يتم عن طريق ألقائه في حفرة الأفاعي. |
Pero por ahora, hay suficiente cobardía, pereza y mendacidad en la Tierra para que duren para siempre. | Open Subtitles | ولكن إلى الآن,فهناك جبن كافي,كسل... وتعود على الكذب هناك على الأرض... وسيظل إلى الأبد |
Sabes, Smithers siempre desprecié la pereza del trabajador común. | Open Subtitles | أتدري يا (سميذرز)... لطالما احتقرت كسل العامل العادي. |
Es un remedio japonés contra la pereza. | Open Subtitles | إنه علاج ياباني للكسل |
"Quiero dejar el refrigerador en tu habitación", porque sabías que me daba pereza ir a la cafetería, y no querías que me diera hambre. | Open Subtitles | "أريد أن أموّن ثلاجتك التي في غرفتك," لأنك عرفت أنني كنت كسولا حيال الذهاب الى الكافيتيريا وأنت لم تريدينني أن أجوع |
Yo he esquivado a Giles un montón de veces, por pereza, no por maldad. | Open Subtitles | لقد تجنبت (جايلز) العديد من المرات قصدت فحسب بأنني كنت كسولة ولست شريرة |
Creo que es hora de ejercer nuestro derecho a dormir con normalidad y sin avergonzarnos por estigmas de pereza. | TED | أظن أن الوقت قد حان لكي نطالب بحقنا بساعات كاملة من النوم، وبدون حرج وبدون وصمة العار المؤسفة تلك بالكسل. |
El único sobrenombre que he tenido fue pereza. | Open Subtitles | اللقب الوحيد الآخر الذي لقبت به هو الكسول |