"perfeccionando el sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين نظام
        
    • تحسين النظام
        
    :: Evaluar y seguir perfeccionando el sistema de gestión de los casos UN :: تقييم وزيادة تحسين نظام إدارة القضايا
    :: Evaluar y seguir perfeccionando el sistema de gestión de los casos UN :: تقييم وزيادة تحسين نظام إدارة القضايا
    Con el fin de seguir perfeccionando el sistema de protección social para familias con niños, se ha preparado un proyecto de ley sobre prestaciones del Estado para familias con niños. UN وقد أعد مشروع قانون بشأن استحقاقات الدولة للأسر ذات الأطفال، لزيادة تحسين نظام الحماية الاجتماعية للأسر ذات الأطفال.
    66. Se está perfeccionando el sistema de elaboración, preparación, revisión, codificación y aplicación de los instrumentos legislativos para la protección de los derechos y libertades del hombre. UN 66- ويجري تحسين النظام الخاص بصياغة التشريعات في مجال حماية حقوق الإنسان وحرياته وبإعدادها ومراجعتها وتدوينها وتنفيذها.
    Se ha aprobado en Kazajstán el Concepto de política jurídica, sobre cuya base se está perfeccionando el sistema judicial, se han ampliado las actividades de promoción, se está reformando el sistema penitenciario, se está fortaleciendo la función de las organizaciones no gubernamentales en este sector, y se están introduciendo gradualmente modalidades no judiciales de resolución de conflictos. UN وقد وافقت كازاخستان على مفهوم السياسة الشرعية الذي يجري على أساسه تحسين النظام القضائي، وجرى التوسع في الدعوة والإقناع، وأعيد تشكيل النظام العقابي، وعُزّز دور المنظمات غير الحكومية في هذا المجال، ويجري بالتدريج الأخذ بالأشكال غير القضائية لتسوية النزاعات.
    En ejercicio de la voluntad soberana de su pueblo, Cuba continuará perfeccionando el sistema de protección de los derechos humanos. UN وإنفاذاً للإرادة السيادية لشعب كوبا، سيواصل البلد تحسين نظام حماية حقوق الإنسان فيه.
    A pesar del éxito irrefutable alcanzado por la comunidad internacional en la lucha contra el flagelo de las drogas es preciso continuar perfeccionando el sistema internacional de fiscalización. UN ٤٢ - ورغم النجاح الذي لا جدال فيه الذي حققه المجتمع الدولي في مكافحة بلاء المخدرات، فإنه يتحتم عليه مواصلة تحسين نظام المراقبة الدولي.
    Se han adquirido modernas ambulancias para la atención prehospitalaria de la más alta calidad, se han dotado las instalaciones de salud con modernos equipos y se está perfeccionando el sistema de compra de los medicamentos. UN وتم شراء سيارات إسعاف حديثة مجهزة بتجهيزات رفيعة الجودة لتوفير العلاج قبل وصول المستشفى، وجُهزت المرافق الصحية بمعدات حديثة، ويجري تحسين نظام شراء الأدوية.
    A medida que se va perfeccionando el sistema del seguro de desempleo, se va incorporando progresivamente a él el sistema de garantías de subsistencia básicas que se ofrecen a los empleados despedidos de las empresas estatales. UN وفي إطار تحسين نظام تأمين البطالة، يجري بصورة تدريجية إدراج نظام ضمانات الكفاف الأساسية لصالح العمال المسرحين من المؤسسات المملوكة للدولة في نظام تأمين البطالة.
    En el Programa de ampliación continua de las reformas sociales en la República de Kazajstán para 2005-2007 se prevén medidas para seguir perfeccionando el sistema de seguridad social y para formular una nueva política social en general. UN ويدعو برنامج زيادة التوسع في الإصلاحات الاجتماعية في جمهورية كازاخستان للفترة 2005-2007 إلى اتخاذ خطوات لزيادة تحسين نظام الضمان الاجتماعي، وصياغة سياسة اجتماعية جديدة بوجه عام.
    En apoyo al mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas con ocasión de la celebración del Día de los Derechos Humanos, y a fin de continuar perfeccionando el sistema de medidas de organización, jurídicas y normativas, encaminadas a asegurar la protección fiable de los derechos y las libertades de las personas: UN وتأييدا لرسالة الأمين العام للأمم المتحدة بمناسبة يوم حقوق الإنسان وبهدف زيادة تحسين نظام التدابير التنظيمية والقانونية والتشريعية الرامية إلى كفالة حماية حقوق الإنسان وحرياته على نحو يمكن التعويل عليه، يجري تنفيذ الآتي:
    El sistema de las Naciones Unidas, en cooperación con otras organizaciones internacionales, trabaja con los Gobiernos para reforzar la base estadística para la adopción de decisiones sobre desarrollo sostenible, perfeccionando el sistema de Contabilidad Ambiental y Económica Integrada. UN وتقوم منظومة الأمم المتحدة بتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى بالعمل مع الحكومات من أجل تعزيز القاعدة الإحصائية لصنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة وذلك عبر تحسين نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة.
    Con objeto de seguir perfeccionando el sistema de recaudación de impuestos del Gobierno, a principios de 1999 el Departamento del Interior de los Estados Unidos donó al Gobierno la suma de 400.000 dólares6. UN ولزيادة تحسين نظام تحصيل الحكومة للضرائب قامت وزارة الداخلية بالولايات المتحدة اﻷمريكية في بداية عام ١٩٩٩ بتقديم منحة للحكومة بلغت ٠٠٠ ٤٠٠ دولار)٦(.
    e) Por último, a medida que avanzan las reformas judiciales en China se ha ido desarrollando un " acalorado debate " entre los abogados y en los círculos académicos sobre la manera de seguir perfeccionando el sistema de reeducación por el trabajo. UN (ه) وأخيراً، ومع التقدم المحرز في مجال الإصلاح القضائي في الصين، بدأت " مناقشة حامية " فيما بين المحامين وفي الدوائر الأكاديمية بشأن كيفية زيادة تحسين نظام إعادة التأهيل عن طريق العمل.
    Con objeto de seguir perfeccionando el sistema de recaudación de impuestos del Gobierno, a principios de 1999 el Departamento del Interior de los Estados Unidos donó al Gobierno la suma de 400.000 dólares8. UN وعملا على زيادة تحسين نظام تحصيل الحكومة للضرائب، قدمت وزارة الداخليـة بالولايـات المتحدة في بداية عام 1999 منحة للحكومة قدرها 000 400 دولار(8).
    43. Se sigue perfeccionando el sistema CRISPR-Cas9, ampliando la capacidad de editar el genoma, gracias a una mejor comprensión de la familia de enzimas Cas9 y nuevos ARN " guía " para el sistema. UN 43- ويتواصل تحسين نظام CRISPER-Cas9، مما يتيح قدرات أفضل في مجال تعديل الجينوم، وذلك استناداً إلى فهم أفضل لعائلة إنزيم Cas9()؛ والأحماض النووية الريبية الجديدة المرشدة للنظام().
    Viet Nam seguirá perfeccionando el sistema jurídico correspondiente para asegurarse plenamente de que las armas disponibles en Viet Nam se utilicen para el objetivo legítimo de salvaguardar la soberanía, la integridad territorial, la seguridad nacional y el orden social y de que no caigan en manos de agentes no estatales y delincuentes. UN وستواصل فييت نام، تحسين النظام القانوني ذي الصلة بحيث يكفل بحزم استخدام الأسلحة الموجودة في فييت نام لغرض حماية سيادة الدولة وسلامتها الإقليمية وأمنها الوطني ونظامها الاجتماعي ولا تقع في أيدي الجهات الفاعلة من غير الدول والمجرمين.
    (c) Continuar perfeccionando el sistema político cubano, defendiendo los valores de la sociedad cubana y la unidad nacional, y promoviendo el fortalecimiento de su democracia. UN (ج) مواصلة تحسين النظام السياسي الكوبي، بالدفاع عن قيم المجتمع الكوبي والوحدة الوطنية والتشجيع على توطيد الديمقراطية؛
    :: Seguir perfeccionando el sistema existente de tramitación de casos relacionados con delitos de corrupción, de modo que puedan recopilarse y utilizarse sistemáticamente las estadísticas y otros datos prácticos sobre cooperación internacional para seguir aumentando la eficacia de los mecanismos de cooperación internacional. UN :: مواصلة تحسين النظام القائم لمعالجة القضايا المتعلقة بجرائم فساد، لضمان جمع الإحصاءات وغيرها من المعلومات العملية بشأن التعاون الدولي على نحو منهجي واستخدام هذه المعلومات لتحسين فعالية آليات التعاون الدولي.
    21. Las comunicaciones de las Partes, así como los ensayos del TT:CLEAR iniciados durante el 15º período de sesiones del OSACT, han permitido formular recomendaciones de suma utilidad para seguir perfeccionando el sistema. UN 21- ولقد أفادت تقارير الأطراف، وأفاد كذلك اختبار مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا الذي بدأ في الدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في الحصول على معلومات عكسية جيدة وعلى توصيات لزيادة تحسين النظام.
    170.62 Continuar perfeccionando el sistema político cubano, defendiendo los valores de la sociedad cubana y la unidad nacional y promoviendo el fortalecimiento de su democracia (Irán (República Islámica del)); UN 170-62- مواصلة تحسين النظام السياسي الكوبي، والتمسك بقيم المجتمع الكوبي والوحدة الوطنية والنهوض بتعزيز الديمقراطية في البلد (إيران (جمهورية - الإسلامية))؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus