Resultado: Actualización del portal en la web sobre los productos químicos perfluorados (permanente) | UN | الناتج: بوابة للمواد الكيميائية البيرفلورية تتضمن آخر المستجدات في هذا المجال. |
Estos ácidos perfluorados se han detectado en abundancia en el medio ambiente y la fauna y flora silvestres. | UN | وقد اكتشف وجود هذه الأحماض البيرفلورية على نطاق واسع في البيئة والحياة البرية. |
E. Gestión de los productos químicos perfluorados y transición hacia alternativas más seguras | UN | هاء - إدارة المواد الكيميائية البيرفلورية والانتقال إلى البدائل الأكثر أماناً |
Las emisiones de carbonos perfluorados (CPF) de las fábricas de aluminio han disminuido en un 43% desde 1985. | UN | وخفضت انبعاثات الهيدروكربونات المشبعة بالفلور من منتجي اﻷلمنيوم بنسبة ٣٤ في المائة منذ عام ٥٨٩١. |
También propuso que se citasen los nombres de las empresas incluidas en el estudio sobre los productos químicos perfluorados para dar más credibilidad al Grupo. | UN | كما اقترح أن تحدد الشركات التي تدرج في المسح الخاص بالمواد الكيميائية البيروفلورية لزيادة الثقة في الفريق. |
El Grupo mundial sobre productos químicos perfluorados facilitará aún más esta labor y para ello ha elaborado un plan de trabajo que ha sometido a la consideración de la Conferencia. | UN | وسيواصل الفريق المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية تيسير ذلك، حيث قام بوضع مشروع خطة عمل لكي ينظر فيها المؤتمر. |
Gestión de los productos químicos perfluorados y transición hacia alternativas más seguras | UN | إدارة المواد الكيميائية البيرفلورية والانتقال إلى بدائل أكثر أماناً |
Mandato del Grupo mundial sobre productos químicos perfluorados | UN | اختصاصات الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية |
Secretaría del Grupo mundial sobre productos químicos perfluorados | UN | أمانة الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية |
Objetivos del Grupo mundial sobre productos químicos perfluorados | UN | هدف الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية |
Informe sobre los progresos realizados en la gestión de los productos químicos perfluorados y transición hacia | UN | تقرير مرحلي عن إدارة المواد الكيميائية البيرفلورية والتحوّل إلى بدائل أكثر أماناً |
Se invita además a la Conferencia a presentar nuevas candidaturas para miembros del Grupo mundial sobre productos químicos perfluorados. | UN | ويدعى المؤتمر أيضاً إلى تقديم المزيد من الترشيحات لعضوية الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية. |
Durante 2012, el Grupo mundial sobre productos químicos perfluorados podría elaborar los documentos de síntesis siguientes: | UN | ويمكن للفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية أن يقوم بصياغة الورقات التوليفية التالية خلال عام 2012: |
Anexo II Mandato del Grupo mundial sobre productos químicos perfluorados | UN | اختصاصات الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية |
Secretaría del Grupo mundial sobre productos químicos perfluorados | UN | أمانة الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية |
No se hallaron diferencias sustanciales en los niveles de compuestos perfluorados entre las regiones urbanas y las rurales. | UN | ولم يتبين وجود اختلاف جوهري في مستويات المركبات المشبعة بالفلور بين المناطق الحضرية والريفية. |
II/5: Gestión de los productos químicos perfluorados y transición hacia alternativas más seguras | UN | القرار 2/5: إدارة المواد الكيميائية المشبعة بالفلور والتحوّل إلى بدائل آمنة |
La fuerza de los enlaces CF es la que aporta la extrema estabilidad y las propiedades de los compuestos perfluorados (PFC). | UN | وقوة الربط الكيميائي بين الكربون والفلور هي التي تسهم في الثبات التام للمركبات المشبعة بالفلور وفي خصائصها. |
Los productos químicos perfluorados y la transición hacia alternativas más seguras; | UN | ' 4` المواد الكيميائية البيروفلورية والانتقال إلى بدائل أكثر أماناً؛ |
Avances logrados respecto de las nuevas cuestiones normativas y la gestión de los productos químicos perfluorados y la transición a alternativas más seguras | UN | التقدم المحرز بشأن القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة وإدارة المواد الكيميائية البيروفلورية والتحول إلى بدائل أكثر أماناً |
El Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica del Protocolo de Montreal están evaluando conjuntamente la cuestión de salvaguardar la capa de ozono y el sistema climático mundial, con especial referencia a los hidrofluorcarbonos y los hidrocarburos perfluorados. | UN | ويعكف الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بالاشتراك مع فريق التقييم التقني والاقتصادي التابع لبروتوكول مونتريال على تقييم مشكلة حماية طبقة الأوزون ونظام المناخ العالمي، بالتركيز على مركبات الهيدروكربون المفلور والمواد الهيدروكربونية الكاملة الفلورة. |
Sin embargo, esta lista no se considera exhaustiva, ya que puede haber otros compuestos alquilos perfluorados que también son precursores del PFOS. | UN | بيد أن هذه القائمة لا تعتبر مستنفِذة حيث قد توجد مركبات مشبعة بالفلور ألكيل أخرى تعتبر أيضا سلائف للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين. |
Hidrocarburos perfluorados (perfluorocarbonos) (PFC) | UN | المركبات الكربونية الفلورية المشبعة (PFCs) |
Sin embargo, esta lista no se considera exhaustiva, ya que posiblemente haya otros compuestos alquilo perfluorados que sean también precursores del PFOS. | UN | ومع ذلك، لا تعتبر هذه القائمة شاملة، لأنه قد توجد مركبات مشبعة بالفلور ألكيل هي أيضاً سلائف للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين. |