Existe la necesidad de que se presenten periódicamente informes sobre los progresos conseguidos por los diversos organismos. RECOMENDACIONES | UN | وتدعو الحاجة إلى تقديم تقارير منتظمة عن رصد التقدم الذي تحرزه مختلف الوكالات. |
Varios donantes expresaron la esperanza de que la Dependencia publicara periódicamente informes sobre la asistencia en materia de derechos humanos, justicia y reconciliación. | UN | وقد أعرب عدة مانحين عن أملهم في أن تصدر الوحدة تقارير منتظمة عن مساعدة المانحين في مجال حقوق اﻹنسان، والعدالة، والمصالحة. |
En la resolución 1244, el Consejo solicitó al Secretario General que le presentara periódicamente informes sobre la aplicación de la resolución, incluidos los informes de los jefes de las dos presencias. | UN | 13 - وطلب القرار 1244 إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس على فترات منتظمة تقارير عن تنفيذ القرار، بما في ذلك تقارير من قيادتي الوجودين المدني والأمني الدوليين. |
20. Pide al Secretario General que le presente periódicamente informes sobre la aplicación de la presente resolución, incluidos los informes de los jefes de las presencias internacionales civil y de seguridad, los primeros de los cuales se presentarán en un plazo de 30 días a partir de la aprobación de la presente resolución; | UN | ٢٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس على فترات منتظمة تقارير عن تنفيذ هذا القرار، بما فيها تقارير من قيادتي الوجودين المدني واﻷمني الدوليين، على أن تقدم التقارير اﻷولى في غضون ٣٠ يوما من اتخاذ هذا القرار؛ |
Encargaron al Secretario General que formulara estrategias encaminadas a facilitar la aplicación del Marco y dispusieron que se presentaran periódicamente informes sobre los progresos alcanzados. | UN | وأوعزوا إلى الأمين العام بوضع استراتيجيات تيسر تنفيذ الإطار وتقديم تقارير دورية عن استعراضات التقدم المحرز في تنفيذه. |
Colabora activamente con las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo internacional y presenta periódicamente informes sobre las actividades que realiza en esa esfera. | UN | وهى تتعاون بفعالية مع الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب وتقدم تقارير دورية عن أنشطتها التى تقوم بها في هذا المجال. |
y pide al Alto Comisionado que presente periódicamente informes sobre todas esas actividades a la Operación de Derechos Humanos en Rwanda y que coopere y comparta información con el Relator Especial con objeto de prestarle asistencia en el cumplimiento de su mandato; | UN | وتطلب الى المفوض السامي أن يقدم بانتظام تقارير عن جميع هذه اﻷنشطة التي تقوم بها العملية الميدانية، وأن يتعاون مع المقرر الخاص ويتقاسم المعلومات معه لمساعدته في إنجاز ولايته؛ |
De conformidad con la decisión de la Sala de Primera Instancia, las autoridades de la Federación de Bosnia y Herzegovina presentan periódicamente informes sobre el cumplimiento de los términos y las condiciones impuestas en la decisión por parte de los tres acusados puestos en libertad. | UN | ووفقا لقرار الدائرة الابتدائية، تقدم سلطات اتحاد البوسنة والهرسك تقارير منتظمة عن امتثال المتهمين الثلاثة للأحكام والشروط المحددة في القرار. |
En el OIEA se presentan periódicamente informes sobre los resultados de las inspecciones que abarcan la existencia de material nuclear así como su transporte y transferencia dentro del país. | UN | وعند الانتهاء من عمليات التفتيش تلك، تتلقى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقارير منتظمة عن المواد النووية الموجودة وعن حركة نقلها داخل البلد. |
8. Invita al Relator Especial a que presente periódicamente informes sobre el desempeño de su mandato al Consejo y a la Asamblea General. | UN | 8- يدعو المقرر الخاص إلى تقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ ولايته إلى المجلس وإلى الجمعية العامة. |
8. Invita al Relator Especial a que presente periódicamente informes sobre el desempeño de su mandato al Consejo y a la Asamblea General. | UN | 8- يدعو المقرر الخاص إلى تقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ ولايته إلى المجلس وإلى الجمعية العامة. |
8. Invita al Relator Especial a que presente periódicamente informes sobre el desempeño de su mandato al Consejo y a la Asamblea General. | UN | 8- يدعو المقرر الخاص إلى تقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ ولايته إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة. |
Este informe se presenta de conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, en que el Consejo decidió establecer la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y me pidió que le presentara periódicamente informes sobre la ejecución de su mandato. | UN | 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وطلب إلي أن أقدم على فترات منتظمة تقارير عن تنفيذ ولايتها. |
Este informe se presenta de conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, en que el Consejo decidió establecer la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y me pidió que le presentara periódicamente informes sobre la ejecución de su mandato. | UN | 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن القرار 1244 (1999)، الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وطلب إلي أن أقدم على فترات منتظمة تقارير عن تنفيذ ولايتها. |
Este informe se presenta de conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo decidió establecer la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y me pidió que le presentara periódicamente informes sobre la ejecución de su mandato. | UN | 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وطلب إلي أن أقدم على فترات منتظمة تقارير عن تنفيذ ولايتها. |
El sistema funciona ya plenamente y se utiliza para elaborar periódicamente informes sobre el desempeño, estudios de seguimiento de gastos y exámenes sectoriales. | UN | ويعمل النظام حالياً بكامل طاقته ويصدر تقارير دورية عن الأداء واستقصاءات لتتبع الإنفاق واستعراضات للقطاعات. |
Además, transmite periódicamente informes sobre la evolución de la esclavitud o prácticas similares y sobre la delincuencia juvenil a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وتقوم المنظمة أيضا بإحالة تقارير دورية عن تطور الرق أو الممارسات المماثلة، وعن جنوح اﻷحداث إلى مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان. |
2. En virtud del artículo VII de la Convención, los Estados Partes se obligan a presentar periódicamente informes sobre las medidas legislativas, judiciales, administrativas o de otro orden que hayan adoptado para poner en práctica las disposiciones de la Convención. | UN | ٢ - وبمقتضى المادة السابعة من الاتفاقية، تتعهد الدول اﻷطراف بأن تقدم تقارير دورية عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الادارية أو التدابير اﻷخرى التي اعتمدتها لجعل أحكام الاتفاقية نافذة. |
y pide al Alto Comisionado que presente periódicamente informes sobre todas estas actividades de la Operación de Derechos Humanos y que coopere y comparta información con el Relator Especial con objeto de prestarle asistencia en el cumplimiento de su mandato; | UN | وتطلب إلى المفوض السامي أن يقدم بانتظام تقارير عن جميع هذه اﻷنشطة التي تقوم بها العملية الميدانية، وأن يتعاون مع المقرر الخاص ويتقاسم المعلومات معه لمساعدته في إنجاز ولايته؛ |
El Gobierno es signatario de los siguientes seis principales tratados de derechos humanos y de la mayoría de sus protocolos facultativos y presenta periódicamente informes sobre su aplicación: | UN | وجمهورية كوريا من الدول الموقعة على معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية الست التالية، وعلى معظم بروتوكولاتها الاختيارية، وتقدم بانتظام تقارير عن تنفيذها: |
Los órganos legislativos deberían pedir a sus respectivos jefes ejecutivos que publiquen periódicamente informes sobre la situación de la aplicación de las IPSAS. | UN | ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية إلى رؤسائها التنفيذيين إصدار تقارير مرحلية منتظمة عن حالة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En su resolución 1244 (1999), el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que presentara periódicamente informes sobre la aplicación de la resolución, incluidos los informes del jefe de la presencia internacional militar. | UN | ١ - طلب مجلس اﻷمن في قراره ١٢٤٤ )١٩٩٩( إلى اﻷمين العام أن يقدم تقارير على فترات منتظمة عن تنفيذ القرار، بما فيها تقارير مقدمة من قيادة الوجود العسكري الدولي. |
En el párrafo 20 de esa resolución, el Consejo pidió al Secretario General que le presentara periódicamente informes sobre la ejecución del mandato de la Misión. | UN | وفي الفقرة 20 من القرار، طلب المجلس إليَّ أن أقدم على فترات منتظمة تقارير بشأن تنفيذ ولاية البعثة. |