En 2015, el Consejo de Derechos Humanos examinará el nivel de aplicación en Somalia de las recomendaciones formuladas en el examen periódico universal de 2011. | UN | وفي عام 2015، سيستعرض مجلس حقوق الإنسان مستوى تنفيذ الصومال لتوصيات الاستعراض الدوري الشامل لعام 2011. |
Se ha establecido un grupo de trabajo interministerial para verificar los casos de presunta desaparición (...) Se informa sobre estos casos en el informe nacional de Sri Lanka correspondiente al examen periódico universal de 2012. | UN | وقد قدِّمت معلومات بشأن هذه الحالات في تقرير سري لانكا الوطني المقدم في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل لعام 2012. |
Respuesta del Gobierno de la India a las recomendaciones formuladas por las delegaciones durante el Examen periódico universal de la India | UN | رد حكومة الهند على التوصيات المقدمة من الوفود أثناء الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالهند |
Informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen periódico universal de Guatemala | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بغواتيمالا |
La organización remitió información al Consejo de Derechos Humanos con motivo del examen periódico universal de México en 2009. | UN | أرسلت المنظمة معلومات إلى مجلس حقوق الإنسان عندما قُيمت المكسيك في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009. |
También exhortó al Consejo a que aplazara la aprobación del resultado del examen periódico universal de la República Árabe Siria. | UN | ودعا المجلس أيضاً إلى تأجيل اعتماد نتيجة الاستعراض الدوري الشامل الخاص بحالة الجمهورية العربية السورية. |
Examen periódico universal de 2008 | UN | الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008 |
La UNAMA prestó asistencia técnica a la Dependencia de Apoyo a los Derechos Humanos del Ministerio de Justicia para elaborar un plan de acción para aplicar las recomendaciones del Consejo de Derechos Humanos que figuran en el examen periódico universal de 2009. | UN | وقدمت البعثة مساعدة تقنية إلى وحدة دعم حقوق الإنسان في وزارة العدل من أجل وضع خطة عمل لتنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان المحددة في إطار الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009. |
La misión contribuirá a la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal de 2011, que incluye la redacción de varios aspectos de la nueva legislación sobre derechos humanos. | UN | وستساهم البعثة في تقديم الدعم لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل لعام 2011، الذي يشمل صياغة مختلف جوانب التشريعات الجديدة لحقوق الإنسان. |
Según AI y FLD, se habían impuesto restricciones a las actividades de esa Asociación desde el examen periódico universal de 2008. | UN | وأفادت منظمة العفو الدولية و`منظمة خط الدفاع الأمامي` بأن جمعية الحقوقيين تعرضت لقيود متزايدة على أنشطتها منذ الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008. |
19. Human Rights Watch afirmó que la violencia política había aumentado desde el examen periódico universal de 2008. | UN | 19- قالت منظمة هيومان رايتس ووتش إن مستوى العنف السياسي ارتفع منذ الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008. |
La mencionada nota verbal de Turquía confirma inequívocamente que el único propósito de la decisión de Turquía de participar en el examen periódico universal de la República de Chipre era cuestionar la propia existencia del Estado examinado. | UN | والمذكرة التركية المشار إليها آنفا تؤكد بعبارات لا لبس فيها بأن الغرض الوحيد من قرار تركيا بالمشاركة في الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بجمهورية قبرص هو التشكيك في الوجود الفعلي للدولة قيد الاستعراض. |
Durante el examen periódico universal de Somalia, realizado en 2011, el país contrajo un compromiso a ese respecto. | UN | وقُطع التزام في هذا الصدد خلال الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالصومال في عام 2011. |
periódico universal de LA INDIA* | UN | خلال الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالهند* |
Miembro de la delegación que presentó el informe nacional en el examen periódico universal de 2011 | UN | عضو الوفد المقدم للتقرير الوطني في الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011 |
:: A lo largo del año 2010, el Centro llevó a cabo numerosas actividades en torno al examen periódico universal de las Naciones Unidas en Honduras. | UN | :: في عام 2010، اضطلع المركز بأنشطة عديدة حول استعراض الأمم المتحدة الدوري الشامل في هندوراس. |
En 2010, la organización presentó un informe al ACNUDH para el examen periódico universal de Australia. | UN | في عام 2010، قدمت المنظمة تقرير الاستعراض الدوري الشامل الخاص بأستراليا إلى مفوضية حقوق الإنسان. |
512. Bulgaria agradeció a todas las delegaciones y ONG su interés y su activa contribución al examen periódico universal de Bulgaria. | UN | 512- شكرت بلغاريا جميع الوفود والمنظمات غير الحكومية على اهتمامها ومساهمتها النشيطة في الاستعراض الدوري الشامل الخاص ببلغاريا. |
AI colaboró de forma activa en las elecciones de los miembros del Consejo, la revisión, mejora y racionalización del sistema de procedimientos especiales y el establecimiento del sistema de Examen periódico universal de la situación de los derechos humanos en todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وكان للمنظمة دور نشط في انتخاب أعضاء المجلس، واستعراض نظام الإجراءات الخاصة وتحسينه وترشيده، ووضع نظام الاستعراض الدوري الشامل لحالة حقوق الإنسان في جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
La sociedad civil participó plenamente, de modo abierto y transparente, en la preparación del informe del examen periódico universal de Grecia, informe que se examinó recientemente. | UN | وقد شارك المجتمع المدني مشاركة كاملة وبصورة مفتوحة وشفافة في إعداد تقرير اليونان للاستعراض الدوري الشامل الذي جرى النظر فيه مؤخرا. |
678. La delegación de Costa Rica dio las gracias a los Estados miembros y los Estados observadores por su participación activa y su interés en el examen periódico universal de Costa Rica. | UN | 678- شكر وفد كوستاريكا الدول الأعضاء والدول المراقبة على مشاركتها النشيطة واهتمامها بالاستعراض الدوري الشامل للحالة في كوستاريكا. |
:: 16 de julio de 2012: presentación de un informe y participación en las reuniones preparatorias para el examen periódico universal de 2013 | UN | :: 16 تموز/يوليه 2012 - قدمت تقارير عن الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الدوري الشامل عام 2013، وشاركت في هذه الاجتماعات |
En las sesiones del examen periódico universal de diciembre de 2009, varias delegaciones habían resaltado la falta de un marco jurídico exhaustivo destinado a proteger a todas las categorías vulnerables frente a la discriminación. | UN | وأبرزت عدة وفود، أثناء دورة الاستعراض الدوري الشامل المعقودة في كانون الأول/ ديسمبر 2009، عدم وجود إطار قانوني شامل يهدف إلى حماية جميع الفئات المعرضة للتمييز. |
:: Mayo: la Alianza asistió a la reunión en la que se analizó el informe del examen periódico universal de Turquía, que tuvo lugar en Ginebra | UN | :: أيار/مايو: حضر التحالف الاستعراض الدوري الشامل بشأن تركيا، جنيف |
Durante los preparativos para el primer examen periódico universal de Liechtenstein por el Comité de Derechos Humanos, más de 30 organizaciones, incluidas organizaciones no gubernamentales (ONG), representantes de grupos de interés y asociaciones empresariales, fueron informadas de la posibilidad de presentar un informe independiente al ACNUDH. | UN | وخلال الإعداد للاستعراض الدوري الشامل الأول لليختنشتاين من قبل مجلس حقوق الإنسان، أُبلغ ما يربو على 30 منظمة، بما فيها منظمات غير حكومية، وممثلون عن جماعات الضغط، ورابطات الأعمال بإمكانية تقديم تقرير مستقل إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
37. El CRC recordó las recomendaciones que se formularon durante el examen periódico universal de 2009 y expresó preocupación por la información que daba cuenta de un elevado número de niños afectados por el trabajo infantil. | UN | 37- وذكّرت لجنة حقوق الطفل بتوصيات الاستعراض الدوري الشامل التي وُجّهت إلى كوستاريكا في عام 2009 وأعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تتحدث عن كثرة الأطفال المنخرطين في عمالة الأطفال. |
16. El Gobierno consideró importante que el proyecto señalado incluyera apoyo a las capacidades de las instituciones de la sociedad civil y a su formación, para que pudieran participar en el proceso de examen periódico universal de la República del Iraq. | UN | حرصت الحكومة على أن يتضمن المشروع المشار إليه دعم قدرات مؤسسات المجتمع المدني وتدريبها للمساهمة في مسار الاستعراض الدوري الشامل لجمهورية العراق. |
En 2008, la organización contribuyó a un informe conjunto de organizaciones no gubernamentales presentado en preparación del Examen periódico universal de Filipinas. | UN | في عام 2008، ساهمت المنظمة في تقرير مشترك بين المنظمات غير الحكومية قدم استعداداً للاستعراض الدوري العالمي بشأن الفلبين. |