:: Organización de actividades de formación para 20 periodistas locales sobre cuestiones de género | UN | :: تنظيم التدريب في مجال المسائل الجنسانية من أجل 20 صحفيا محليا |
Organización de actividades de formación para 20 periodistas locales sobre cuestiones de género | UN | تنظيم التدريب في مجال المسائل الجنسانية من أجل 20 صحفيا محليا |
Otra tendencia constante ha sido que los periodistas locales que tratan temas locales forman una proporción importante de los asesinados. | UN | ومن الاتجاهات الثابتة الأخرى أن الصحفيين المحليين الذين يغطون أحداثا محلية يشكلون نسبة كبيرة من الذين قتلوا. |
Docenas de periodistas locales y extranjeros presentes informaron sobre la ceremonia de bendición, a la que asistieron 25.000 personas. | UN | وقام العشرات من الصحفيين المحليين واﻷجانب بتغطية هذا الاحتفال الذي حضره نحو ٠٠٠ ٥٢ شخص. |
:: Capacitación de 40 periodistas locales independientes en periodismo profesional y responsabilidad en la labor informativa | UN | :: تدريب 40 صحافيا محليا مستقلا في الصحافة المهنية ونقل الأنباء المسؤول |
:: Organización de dos seminarios de concienciación para 100 periodistas locales sobre el marco de cooperación provisional y cuestiones humanitarias y de desarrollo | UN | :: تنظيم حلقتي عمل للتوعية لفائدة 100 صحفي محلي في موضوع الإطار المؤقت للتعاون والقضايا الإنسانية والإنمائية |
:: Capacitación de 80 periodistas locales sobre técnicas y prácticas periodísticas básicas, incluida la información exacta, bien fundada y libre de prejuicios | UN | :: تدريب 80 صحفيا محليا على التقنيات والممارسات الصحفية الأساسية، بما في ذلك نقل الأخبار بصورة دقيقة ومستنيرة ومحايدة |
Asisten habitualmente a las reuniones del Tribunal una docena de periodistas locales en representación de los principales órganos de prensa de Tanzanía. | UN | ويتواجد أيضا بصفة منتظمة في المحكمة اثنا عشر صحفيا محليا يمثلون الهيئات الصحفية التنزانية الرئيسية. |
Formación impartida a 55 periodistas locales para que informen sobre las elecciones | UN | تدريب 55 صحفيا محليا على تغطية الانتخابات |
:: Capacitación de 120 periodistas locales en información objetiva e imparcial | UN | :: تدريب 120 صحفيا محليا على التغطية الإخبارية الموضوعية غير المتحيزة |
:: Capacitación de 60 periodistas locales independientes en periodismo profesional y responsabilidad en la labor informativa | UN | :: تدريب 60 صحفيا محليا مستقلا في الصحافة المهنية والنقل المسؤول للأخبار |
:: Capacitación de 50 periodistas locales sobre ética y periodismo profesional | UN | :: تدريب 50 صحفيا محليا على نقل الأنباء بطريقة أخلاقية ومهنية |
:: Capacitación de periodistas locales independientes | UN | :: تدريب الصحفيين المحليين المستقلين |
Todas esas condiciones se aplican tanto a los periodistas locales como a los extranjeros. | UN | وتنطبق جميع الشروط أعلاه على الصحفيين المحليين والأجانب على السواء. |
No obstante, se aconseja que los periodistas locales inicien el proceso de acreditación a la brevedad posible, por lo menos un mes antes de la Conferencia. | UN | بيد أن الصحفيين المحليين ينصحون ببدء إجراءات الاعتماد في أقرب وقت ممكن، قبل المؤتمر بشهر على الأقل. |
periodistas locales capacitados | UN | هو عدد الصحفيين المحليين الذين تم تدريبهم |
:: Programas sustantivos de orientación y sensibilización dirigidos a 40 periodistas locales, relacionados con métodos y prácticas periodísticas fundamentales, así como con la presentación de información sobre las elecciones | UN | :: برامج فنية توجيهية وتوعوية لـ 40 صحافيا محليا في الأساليب والممارسات الصحافية الأساسية وكتابة التقارير عن الانتخابات |
Capacitación de 120 periodistas locales en información imparcial y objetiva | UN | تدريب 120 صحافيا محليا في إعداد تقارير بتجرد وموضوعية |
:: Dos seminarios de sensibilización para 100 periodistas locales sobre el proceso de la estrategia provisional de lucha contra la pobreza | UN | تنظيم حلقتين دراسيتين للتوعية لمائة صحفي محلي عن العملية المؤقتة للحد من الفقر |
A ambos actos asistieron periodistas locales y corresponsales de agencias de noticias extranjeras, y concluyeron sin que se produjera ningún incidente. | UN | وحضر يومي الاجتماعات الصحفيون المحليون ومراسلو وكالات اﻷنباء اﻷجنبية، وانتهت الاحتفالات دون وقوع أية حوادث. |
Se ha impartido capacitación a periodistas locales en técnicas de periodismo básicas y avanzadas, en la teoría esencial de la difusión, el uso del instrumental práctico de la radio pública, conocimientos prácticos de edición de material sonoro y conciencia de la libertad de prensa | UN | صحفيين محليين تدربوا على تقنيات التغطية الخبرية الأساسية والمتقدمة، ونظرية البث الإذاعي الأساسية، والاستخدام العملي لمعدات الإذاعة اللاسلكية الحكومية، ومهارات تحرير المواد المسموعة، والتوعية بحرية الصحافة |
:: Veintiséis sesiones informativas para periodistas locales e internacionales | UN | :: تنظيم 26 جلسة إحاطة إعلامية لأغراض الصحافيين المحليين والدوليين |
Igualmente participaron en la capacitación abogados, representantes de organizaciones no gubernamentales, así como periodistas locales. | UN | واشترك كذلك في التدريب مسؤولو الادّعاء العام، وممثلو المنظمات غير الحكومية، وكذلك صحفيون محليون. |
:: 50 sesiones informativas para periodistas locales e internacionales sobre las actividades de la UNAMSIL | UN | :: تنظيم 50 جلسة إحاطة إعلامية للصحفيين المحليين والدوليين عن أنشطة البعثة |