"periodistas locales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صحفيا محليا
        
    • الصحفيين المحليين
        
    • صحافيا محليا
        
    • صحفي محلي
        
    • الصحفيون المحليون
        
    • صحفيين محليين
        
    • الصحافيين المحليين
        
    • صحفيون محليون
        
    • للصحفيين المحليين
        
    :: Organización de actividades de formación para 20 periodistas locales sobre cuestiones de género UN :: تنظيم التدريب في مجال المسائل الجنسانية من أجل 20 صحفيا محليا
    Organización de actividades de formación para 20 periodistas locales sobre cuestiones de género UN تنظيم التدريب في مجال المسائل الجنسانية من أجل 20 صحفيا محليا
    Otra tendencia constante ha sido que los periodistas locales que tratan temas locales forman una proporción importante de los asesinados. UN ومن الاتجاهات الثابتة الأخرى أن الصحفيين المحليين الذين يغطون أحداثا محلية يشكلون نسبة كبيرة من الذين قتلوا.
    Docenas de periodistas locales y extranjeros presentes informaron sobre la ceremonia de bendición, a la que asistieron 25.000 personas. UN وقام العشرات من الصحفيين المحليين واﻷجانب بتغطية هذا الاحتفال الذي حضره نحو ٠٠٠ ٥٢ شخص.
    :: Capacitación de 40 periodistas locales independientes en periodismo profesional y responsabilidad en la labor informativa UN :: تدريب 40 صحافيا محليا مستقلا في الصحافة المهنية ونقل الأنباء المسؤول
    :: Organización de dos seminarios de concienciación para 100 periodistas locales sobre el marco de cooperación provisional y cuestiones humanitarias y de desarrollo UN :: تنظيم حلقتي عمل للتوعية لفائدة 100 صحفي محلي في موضوع الإطار المؤقت للتعاون والقضايا الإنسانية والإنمائية
    :: Capacitación de 80 periodistas locales sobre técnicas y prácticas periodísticas básicas, incluida la información exacta, bien fundada y libre de prejuicios UN :: تدريب 80 صحفيا محليا على التقنيات والممارسات الصحفية الأساسية، بما في ذلك نقل الأخبار بصورة دقيقة ومستنيرة ومحايدة
    Asisten habitualmente a las reuniones del Tribunal una docena de periodistas locales en representación de los principales órganos de prensa de Tanzanía. UN ويتواجد أيضا بصفة منتظمة في المحكمة اثنا عشر صحفيا محليا يمثلون الهيئات الصحفية التنزانية الرئيسية.
    Formación impartida a 55 periodistas locales para que informen sobre las elecciones UN تدريب 55 صحفيا محليا على تغطية الانتخابات
    :: Capacitación de 120 periodistas locales en información objetiva e imparcial UN :: تدريب 120 صحفيا محليا على التغطية الإخبارية الموضوعية غير المتحيزة
    :: Capacitación de 60 periodistas locales independientes en periodismo profesional y responsabilidad en la labor informativa UN :: تدريب 60 صحفيا محليا مستقلا في الصحافة المهنية والنقل المسؤول للأخبار
    :: Capacitación de 50 periodistas locales sobre ética y periodismo profesional UN :: تدريب 50 صحفيا محليا على نقل الأنباء بطريقة أخلاقية ومهنية
    :: Capacitación de periodistas locales independientes UN :: تدريب الصحفيين المحليين المستقلين
    Todas esas condiciones se aplican tanto a los periodistas locales como a los extranjeros. UN وتنطبق جميع الشروط أعلاه على الصحفيين المحليين والأجانب على السواء.
    No obstante, se aconseja que los periodistas locales inicien el proceso de acreditación a la brevedad posible, por lo menos un mes antes de la Conferencia. UN بيد أن الصحفيين المحليين ينصحون ببدء إجراءات الاعتماد في أقرب وقت ممكن، قبل المؤتمر بشهر على الأقل.
    periodistas locales capacitados UN هو عدد الصحفيين المحليين الذين تم تدريبهم
    :: Programas sustantivos de orientación y sensibilización dirigidos a 40 periodistas locales, relacionados con métodos y prácticas periodísticas fundamentales, así como con la presentación de información sobre las elecciones UN :: برامج فنية توجيهية وتوعوية لـ 40 صحافيا محليا في الأساليب والممارسات الصحافية الأساسية وكتابة التقارير عن الانتخابات
    Capacitación de 120 periodistas locales en información imparcial y objetiva UN تدريب 120 صحافيا محليا في إعداد تقارير بتجرد وموضوعية
    :: Dos seminarios de sensibilización para 100 periodistas locales sobre el proceso de la estrategia provisional de lucha contra la pobreza UN تنظيم حلقتين دراسيتين للتوعية لمائة صحفي محلي عن العملية المؤقتة للحد من الفقر
    A ambos actos asistieron periodistas locales y corresponsales de agencias de noticias extranjeras, y concluyeron sin que se produjera ningún incidente. UN وحضر يومي الاجتماعات الصحفيون المحليون ومراسلو وكالات اﻷنباء اﻷجنبية، وانتهت الاحتفالات دون وقوع أية حوادث.
    Se ha impartido capacitación a periodistas locales en técnicas de periodismo básicas y avanzadas, en la teoría esencial de la difusión, el uso del instrumental práctico de la radio pública, conocimientos prácticos de edición de material sonoro y conciencia de la libertad de prensa UN صحفيين محليين تدربوا على تقنيات التغطية الخبرية الأساسية والمتقدمة، ونظرية البث الإذاعي الأساسية، والاستخدام العملي لمعدات الإذاعة اللاسلكية الحكومية، ومهارات تحرير المواد المسموعة، والتوعية بحرية الصحافة
    :: Veintiséis sesiones informativas para periodistas locales e internacionales UN :: تنظيم 26 جلسة إحاطة إعلامية لأغراض الصحافيين المحليين والدوليين
    Igualmente participaron en la capacitación abogados, representantes de organizaciones no gubernamentales, así como periodistas locales. UN واشترك كذلك في التدريب مسؤولو الادّعاء العام، وممثلو المنظمات غير الحكومية، وكذلك صحفيون محليون.
    :: 50 sesiones informativas para periodistas locales e internacionales sobre las actividades de la UNAMSIL UN :: تنظيم 50 جلسة إحاطة إعلامية للصحفيين المحليين والدوليين عن أنشطة البعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus