"permítaseme también dar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واسمحوا لي أيضا أن
        
    • أود أيضا أن
        
    • اسمحوا لي أيضا أن
        
    permítaseme también dar las gracias a su capaz predecesor, Su Excelencia el Sr. Stoyan Ganev, de Bulgaria, por sus servicios sobresalientes durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالشكر إلى سلفكم القدير سعادة السيد ستويان غانيف سفير بلغاريا.
    permítaseme también dar las gracias al Embajador Mahmoud Jabir, de la República Unida de Tanzanía, quien habló anteriormente en nombre del Grupo de los 77 y China, y asociar plenamente a mi delegación con dicha declaración. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن التقدير للسفير محمود جابر، ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، الذي تكلم في وقت سابق باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وعن تأييد وفدي الكامل لذلك البيان.
    En nombre de Polonia, permítaseme también dar la bienvenida a Tuvalu, como nuevo Miembro de las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي أيضا أن أرحب، نيابة عن بولندا، بتوفالو عضوا جديدا في الأمم المتحدة.
    permítaseme también dar las gracias al Sr. Treki por celebrar una reunión sobre este tema tan importante del programa. UN أود أيضا أن أشكره على دعوته لهذا الاجتماع لمناقشة بند هام من بنود جدول الأعمال.
    En nombre del Canadá, permítaseme también dar la bienvenida a la República de Kiribati, la República de Nauru y el Reino de Tonga como nuevos Miembros de las Naciones Unidas. UN وباسم كندا اسمحوا لي أيضا أن أرحب بجمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو ومملكة تونغا أعضاء جددا في اﻷمم المتحدة.
    permítaseme también dar las gracias a la delegación de Alemania por sus esfuerzos en el proceso de negociación del proyecto de resolución que tenemos hoy ante nosotros. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر وفد ألمانيا على جهوده في عملية التفاوض على مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    permítaseme también dar las gracias al Secretario de la Comisión, Sr. Sergei Cherniavsky, por su constante asistencia. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر أمين الهيئة، والسيد سيرجي تشيرنيافسكي، لمساعدته المستمرة.
    permítaseme también dar una cálida bienvenida, en nombre de mi país y de mi delegación, a la República de Kiribati, a la República de Nauru y al Reino de Tonga que acaban de unirse a esta familia de naciones. UN واسمحوا لي أيضا أن أرحب ترحيبا حارا، باسم بلدي ووفدي، بمملكة تونغا، وبجمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو، التي انضمت لتوها إلى أسرة اﻷمم هذه.
    permítaseme también dar las gracias al Presidente Kerim por haber promovido la reunión de hoy, que pone de relieve acertadamente la función de la Asamblea General como el órgano representativo supremo de la comunidad internacional en la lucha contra el cambio climático. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر الرئيس كريم على ترويجه لحدث اليوم، الذي سلط الضوء بصورة صائبة على دور الجمعية العامة باعتبارها أعلى هيئة تمثيلية للمجتمع الدولي في مكافحة تغير المناخ.
    permítaseme también dar las gracias al Asesor Especial, Sr. Edward Luck, por su constante compromiso y su contribución a la continuación del examen de la responsabilidad de proteger. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر مستشاره الخاص، السيد إدوارد لاك، على التزامه وإسهامه المستمرين في تعزيز النظر في مسؤولية الحماية.
    permítaseme también dar las gracias al Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones, Sr. Ali Abdussalam Treki, por su liderazgo y compromiso durante el año transcurrido. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر السيد علي التريكي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، على قيادته والتزامه خلال العام الماضي.
    permítaseme también dar las gracias a las múltiples personalidades de todo el mundo, 400 en total, que han firmado, en su carácter individual, una declaración especial sobre la promoción de la tregua olímpica. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر الشخصيات العديدة من مختلف مناطق العالم - 400 في مجموعها - التي وقعت بصفتها الشخصية على بيان خاص بشأن تعزيز الهدنة الأولمبية.
    permítaseme también dar las gracias a Ghana y la Argentina por sus importantes esfuerzos por sacar adelante el trabajo de la Comisión de Desarme y expresar nuestro agradecimiento a los colegas de Egipto y del Brasil por su disposición a asumir la Presidencia de los Grupos de Trabajo, pese a que se les comunicó con poca antelación. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر غانا والأرجنتين على جهودهما الكبيرة من أجل الدفع إلى الأمام بعمل هيئة نزع السلاح وأن أعرب عن تقديرنا لزميلينا المصري والبرازيلي على استعدادهما لتولي رئاسة الفريقين العاملين بالرغم من المهلة القصيرة المعطاة إليهما.
    permítaseme también dar las gracias al Secretario General y a su Asesor Especial sobre África, Embajador Gambari, por sus informes sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y las causas de los conflictos en África, que han ofrecido una aportación sumamente informativa y estimulante para nuestro debate de hoy. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر الأمين العام ومستشاره الخاص لأفريقيا، السفير غمباري، على تقريرهما عن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وأسباب الصراع في أفريقيا، الذين وفرا مدخلا زاخرا بالمعلومات ومحفزا لمناقشتنا اليوم.
    permítaseme también dar una cálida bienvenida a los cofacilitadores de este proceso, la Embajadora Sanja Štiglić, de Eslovenia, y el Embajador Jorge Argüello, de la Argentina; espero colaborar estrechamente con ellos mientras seguimos trabajando en esas cuestiones esenciales. UN واسمحوا لي أيضا أن أرحب بحرارة بالميسرين المشاركين في هذه العملية، السفيرة سانيا ستيغليتش ممثلة سلوفينيا والسفير خورخي أرغوييو ممثل الأرجنتين؛ وأتطلع إلى التعاون معهما عن كثب وإذ نواصل العمل بشأن هذه المسائل الأساسية.
    permítaseme también dar las gracias al Sr. Wilfried Lemke, Asesor Especial del Secretario General sobre el deporte para el desarrollo y la paz, por la función importante que desempeña para ampliar el papel del deporte en los esfuerzos de las Naciones Unidas en pro del desarrollo humano y la consolidación de la paz. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر السيد فيلفريد لمكه، المستشار الخاص للأمين العام المعني بتخسير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، على الدور الهام الذي يضطلع به في تعزيز دور الرياضة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في التنمية البشرية وبناء السلام.
    permítaseme también dar las gracias al Sr. Antonio Maria Costa y a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) por su importantísima función en la elaboración del Plan. UN أود أيضا أن أشكر السيد أنطونيو ماريا كوستا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الدور المهم الذي اضطلعا به في صياغة الخطة.
    Antes de despedir a los colegas que vinieron a Nueva York para participar en el período de sesiones de este año de la Comisión de Desarme y desearles un feliz viaje, permítaseme también dar las gracias al personal de la Secretaría por la asistencia que han prestado a las delegaciones. UN وقبل أن أودع جميع الزملاء الذين جاؤوا إلى نيويورك للاشتراك في دورة هيئة نزع السلاح لهذا العام، متمنيا لهم رحلة آمنة، أود أيضا أن أشكر موظفي الأمانة العامة على ما قدموه من مساعدة للوفود.
    permítaseme también dar las gracias al Asesor Especial del Secretario General, Sr. Edward Luck, por toda la labor realizada en este contexto. UN اسمحوا لي أيضا أن أشكر المستشار الخاص للأمين العام، السيد إدوارد لاك، على عمله في هذا السياق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus