Organismo oficial de ejecución: Ministerio de Relaciones Exteriores, en cooperación con el Comité Permanente de Derechos Humanos y Minorías Nacionales del Parlamento de Moldova | UN | الوكالة الحكومية المنفذة: وزارة الخارجية بالتعاون مع اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان والأقليات القومية في برلمان مولدوفا |
Finalmente, también se reunió con varios miembros del Comité Permanente de Derechos Humanos. | UN | وأخيراً، قابل المقرر الخاص أيضاً عدداً من أعضاء اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان. |
En cuarto lugar, el Comité Permanente de Derechos Humanos se ha comprometido a estudiar estos problemas. | UN | رابعاً، أعلنت اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان التزامها بمعالجة هذه المشاكل. |
En el Parlamento se creó una comisión Permanente de Derechos Humanos, con el fin de que se ocupe con carácter permanente de las cuestiones relativas a los derechos humanos. | UN | وفي البرلمان، أنشئت لجنة دائمة لحقوق الإنسان لمعالجة مسائل حقوق الإنسان بصفة مستديمة. |
Por ello, respaldamos la pronta creación de un Consejo Permanente de Derechos Humanos. | UN | ولذلك السبب نؤيد التعجيل بإنشاء مجلس دائم لحقوق الإنسان. |
12. Observa con preocupación que la Comisión Permanente de Derechos Humanos no tiene suficientes recursos humanos o partidas presupuestarias. | UN | 12- تلاحظ اللجنة بقلق أن اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان تفتقر إلى مخصصات من الموارد البشرية والمالية. |
:: El establecimiento de puentes de coordinación y cooperación con otros países árabes bajo la supervisión del Comité Árabe Permanente de Derechos Humanos; | UN | :: ربط جسور التنسيق والتعاون مع باقي الأقطار العربية تحت إشراف اللجنة العربية الدائمة لحقوق الإنسان. |
Participa regularmente en la labor del Comité Árabe Permanente de Derechos Humanos. | UN | وهي تشارك بصورة منتظمة في عمل اللجنة العربية الدائمة لحقوق الإنسان. |
Desde la Asamblea Permanente de Derechos Humanos de Bolivia, estuvo encargada de promover la prevención de la tortura. | UN | ومسؤولة أنشطة منع التعذيب في الجمعية الدائمة لحقوق الإنسان في بوليفيا. |
Asamblea Permanente de Derechos Humanos de Bolivia | UN | الهيئة الدائمة لحقوق الإنسان لبوليفيا |
81. Por orden del Gobierno, se estableció en mayo de 1996 el Comité Permanente de Derechos Humanos. | UN | 81- أنشئت اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان في أيار/مايو 1996 في إطار السلطة التنفيذية. |
162. El Comité acoge con satisfacción el establecimiento de la Comisión Permanente de Derechos Humanos y las actividades que realiza en aras de la aplicación de la Convención. | UN | 162- ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان وأنشطتها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |
Conforme al memorando de intenciones, la Liga ha acordado al ACNUDH en enero de 2003 la condición de " observador " en la Comisión Árabe Permanente de Derechos Humanos. | UN | ووفقا لمذكرة إعلان النوايا منحت جامعة الدول العربية المفوضية " مركز مراقب " في اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان في الجامعة العربية، في كانون الثاني/يناير 2003. |
La Comisión Árabe Permanente de Derechos Humanos de la Liga ha aprobado las recomendaciones formuladas por un grupo de expertos árabes organizado por el ACNUDH con el objetivo de modernizar la Carta Árabe de Derechos Humanos. | UN | واعتمدت اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان التابعة لجامعة الدول العربية توصيات اجتماع لفريق خبراء عرب عقدته مفوضية حقوق الإنسان لتحديث الميثاق العربي لحقوق الإنسان. |
También estuvieron presentes varias ONG reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social y acreditadas ante la Comisión Árabe Permanente de Derechos Humanos. | UN | وحضر المؤتمر أيضا منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومعتمدة لدى اللجنة العربية الدائمة لحقوق الإنسان. |
81. El Comité observa con preocupación que la Comisión Permanente de Derechos Humanos no tiene suficientes recursos humanos o partidas presupuestarias. | UN | 81- وتلاحظ اللجنة بقلق أن اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان تفتقر إلى الموارد البشرية والمالية الكافية. |
2. Encargar a la Secretaría General que, en coordinación con las organizaciones e instituciones árabes relacionadas con los derechos humanos, y principalmente con la Comisión Árabe Permanente de Derechos Humanos, prepare el plan y delimite sus principios, objetivos y mecanismos; | UN | تكليف الأمانة العامة بالتنسيق مع المنظمات والمؤسسات العربية ذات العلاقة بقضايا حقوق الإنسان وفي مقدمتها اللجنة العربية الدائمة لحقوق الإنسان بإعداد الخطة وتحديد مبادئها وأهدافها وآلياتها. |
La Organización de la Conferencia Islámica informó del establecimiento de una comisión independiente Permanente de Derechos Humanos que centrará su actividad en la protección de todos los derechos humanos, en particular en el contexto de la lucha contra la trata de personas. | UN | وذكرت تقارير منظمة المؤتمر الإسلامي ما يفيد إنشاء لجنة مستقلة دائمة لحقوق الإنسان من أجل التركيز على حقوق الإنسان في سياق مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
12. El Parlamento de la República de Moldova cuenta con una comisión Permanente de Derechos Humanos y relaciones interétnicas. | UN | 12- وشُكّلت في إطار برلمان جمهورية مولدوفا لجنة برلمانية دائمة لحقوق الإنسان والعلاقات الإثنية. |
Marruecos había rechazado la recomendación de que se aceptara la incorporación de un componente Permanente de Derechos Humanos en la MINURSO, aduciendo que no estaba comprendido en el mandato del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وكان المغرب قد رفض التوصية التي تطلب منه قبول إنشاء عنصر دائم لحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بحجة أنها لا تندرج ضمن نطاق ولاية مجلس حقوق الإنسان. |
41. La citada " Declaración sobre la lucha contra el terrorismo internacional " , aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa, preveía, entre otras cosas, dar instrucciones al Comité Permanente de Derechos Humanos del Consejo de Europa para que elaborase directrices, basadas en principios democráticos, a fin de hacer frente a los movimientos que amenazaran los valores y principios fundamentales del Consejo. | UN | 41- وينص " الإعلان بشأن مكافحة الإرهاب الدولي " ، المذكور آنفا والذي اعتمدته لجنة وزراء مجلس أوروبا، على جملة أمور من بينها إصدار تعليمات للجنة التوجيهية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا لوضع مبادئ توجيهية ترتكز على مبادئ ديمقراطية، وتتناول التحركات التي تهدد قيم ومبادئ مجلس أوروبا الجوهرية(23). |
Miembro del Consejo Asesor sobre Asuntos Internacionales y Presidente de su comité Permanente de Derechos Humanos; | UN | عضو في المجلس الاستشاري للشؤون الدولية ورئيسة لجنته الدائمة المعنية بحقوق الإنسان |
También estaba firmemente decidido a establecer un departamento de derechos humanos, cuyo mandato se definiría en consulta con la Comisión de Derechos Humanos de Uganda, y un Comité ministerial Permanente de Derechos Humanos que impartiría orientación normativa en materia de derechos humanos. | UN | والتزمت أيضاً بإنشاء إدارة معنية بحقوق الإنسان، ستحدد ولايتها بالتشاور مع اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان، ولجنة وزارية دائمة معنية بحقوق الإنسان لتقديم الإرشادات السياساتية المتعلقة بقضايا حقوق الإنسان. |