El memorando dirigido a la Liga de los Estados Árabes por la Misión Permanente de la República del Sudán (No. | UN | :: وعلى مذكرة البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى جامعة الدول العربية رقم ب.د.ج. |
La Misión Permanente de la República del Sudán le ruega que tenga a bien transmitir la carta adjunta al Alto Comisionado. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية السودان تسليم الرسالة المرفقة إلى المفوض السامي. |
La Misión Permanente de la República del Sudán pide que la presente nota se distribuya como documento del Consejo a todos los Estados miembros y observadores. | UN | وتطلب البعثة الدائمة لجمهورية السودان تعميم هذه المذكرة، بوصفها وثيقة من وثائق المجلس، على جميع الدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب. |
- De la nota explicativa presentada por la delegación Permanente de la República del Sudán sobre la cuestión, | UN | - وعلى المذكرة التفسيرية التي قدمتها المندوبية الدائمة لجمهورية السودان في هذا الشأن، |
1996: Embajador Extraordinario y Plenipotenciario, Embajada de la República del Sudán ante Austria, Representante Permanente de la República del Sudán ante las organizaciones internacionales con sede en Viena. | UN | ١٩٩٦ سفير مفوض فوق العادة، سفارة جمهورية السودان بالنمسا الممثل الدائم لجمهورية السودان لدى المنظمات الدولية بفيينا |
Nota verbal de fecha 8 de marzo de 2005 dirigida a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la Misión Permanente de la República del Sudán ante las Naciones Unidas en Ginebra | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 8 آذار/مارس 2005 وموجهة من البعثة الدائمة للسودان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
:: El memorando de la Misión Permanente de la República del Sudán ante la Liga de los Estados Árabes, de fecha 15 de julio de 2000, | UN | :: وعلى مذكرة البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى جامعة الدول العربية بتاريخ 15 تموز/يوليه 2000، |
:: El memorando de la Misión Permanente de la República del Sudán ante la Liga de los Estados Árabes, de 27 de agosto de 2000, | UN | :: وعلى مذكرة المندوبية الدائمة لجمهورية السودان بتاريخ 27 آب/أغسطس 2000، |
Nota verbal de fecha 14 de junio de 2000 dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de la República del Sudán ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 14 حزيران/يونيه 2000 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى الأمم المتحدة |
La Misión Permanente de la República del Sudán agradecería mucho que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos distribuyera este resumen* como documento oficial del 61º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية السودان من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعمم هذا الموجز كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان. |
Nota verbal de fecha 27 de junio de 2007 dirigida a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos por la Misión Permanente de la República del Sudán | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 27 حزيران/يونيه 2007 موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة في |
Misión Permanente de la República del Sudán | UN | البعثة الدائمة لجمهورية السودان |
La Misión Permanente de la República del Sudán ante las Naciones Unidas en Nueva York saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de adjuntar el texto de una declaración formulada por el Consejo Asesor sobre Derechos Humanos en el Sudán relativa a denuncias de prácticas esclavistas en el Sudán (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن ترفق طيه نص بيان صادر عن المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان في السودان حول الادعاءات الخاصة بممارسة الرق في السودان. |
Además, el Gobierno suizo ha decidido que las peticiones de visados para miembros de la Misión Permanente de la República del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y organismos especializados en Suiza sólo serán consideradas favorablemente en la medida en que el peticionario reemplace efectivamente a otro miembro de la Misión. | UN | وقد قررت الحكومة السويسرية كذلك ألا توافق على أي طلبات تأشيرة دخول ﻷفراد البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف والوكالات المتخصصة في سويسرا إلا إذا ما كان مقدم الطلب يُستعاض به بالفعل عن فرد آخر من أفراد تلك البعثة. |
La Misión Permanente de la República del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y tiene el honor de adjuntar dos cuadros en los que se enumeran las actividades subversivas y delictivas de los movimientos rebeldes de Darfur (Sudán), a saber: | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتتشرف بأن ترفق بهذه المذكرة رسمين بيانيين وجدولاً بشأن الأنشطة التخريبية والإجرامية التي تقوم بها حركات التمرد في دارفور بالسودان وهي: |
La Misión Permanente de la República del Sudán pide que la presente nota y sus anexos* se distribuyan como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos en su 61º período de sesiones, en relación con el tema 4 del programa. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية السودان تعميم هذه المذكرة وما ورد طيّها* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 4 من بنود جدول أعمالها. |
La Misión Permanente de la República del Sudán pide a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos que distribuya dicha declaración como documento oficial del segundo período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y aprovecha la oportunidad para reiterarle las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية السودان هذه الفرصة، وهي تطلب إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان تعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية لمجلس حقوق الإنسان، لتعرب لأمانة المجلس مرة أخرى عن فائق تقديرها. |
La Misión Permanente de la República del Sudán pide a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos que distribuya el documento adjunto como documento oficial del segundo período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y aprovecha la oportunidad para reiterarle las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | وإذ تطلب البعثة الدائمة لجمهورية السودان إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان تعميم هذه الورقة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية لمجلس حقوق الإنسان، تغتنم هذه الفرصة لتعرب لأمانة المجلس مرة أخرى عن فائق تقديرها. |
La Misión Permanente de la República del Sudán pide a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos que distribuya dicha nota como documento oficial del cuarto período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará el 12 de diciembre de 2006, y aprovecha la oportunidad para reiterarle las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية السودان هذه الفرصة، وهي تطلب إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان تعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الاستثنائية الرابعة لمجلس حقوق الإنسان، لكي تعرب لأمانة المجلس مرة أخرى عن فائق تقديرها. |
44. La Secretaría General recibió un memorándum de la Delegación Permanente de la República del Sudán, con un informe de la Unión General de Mujeres del Sudán sobre los esfuerzos de desarrollo y modernización durante 2004 en los aspectos político, social, económico, educativo y sanitario, en los siguientes términos. | UN | تلقت الأمانة العامة مذكرة المندوبية الدائمة لجمهورية السودان تضمنت تقريراً من الاتحاد العام للمرأة السودانية بخصوص الجهود التي بُذِلَت خلال عام 2004 للتطوير والتحديث في المحاور السياسية والاجتماعية والاقتصادية والتعليم والصحة، وذلك على النحو التالي: |
Representante Permanente de la República del Sudán | UN | الممثل الدائم لجمهورية السودان لدى الأمم المتحدة |
El 6 de enero de 1999, la Misión Permanente de la República del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra indicó en una nota verbal que el Gobierno del Sudán había decidido retirar la candidatura del Sr. Ahmed Abdel Halim Mohamed del mencionado proceso de elección de cinco miembros del Comité de los Derechos del Niño. | UN | ٢ - وفي ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أوضحت البعثة الدائمة للسودان لدى اﻷمم المتحدة، في مذكرة شفوية، أن حكومة السودان قد قررت سحب ترشيح السيد أحمد عبد الحليم محمد لنفس الانتخابات التي ستأتي بخمسة أعضاء جدد في لجنة حقوق الطفل. |