Participación de miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en las reuniones de los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social | UN | مشاركة أعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في اجتماعات الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Participación de miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en las reuniones de los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social | UN | مشاركة أعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في اجتماعات الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Mililani Trask, miembro indígena del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, en una carta de 2002 | UN | السيدة ميليلاني تراسك، عضوة من السكان الأصليين في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في خطاب مؤرخ عام 2002 |
Participación de miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en las reuniones de los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social | UN | مشاركة أعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في اجتماعات الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
El Relator Especial ha tomado nota de las recomendaciones que le han sido dirigidas por el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en su cuarto período de sesiones y las está tomando en cuenta en sus trabajos. | UN | وقد اطلع المقرر الخاص على التوصيات التي وجهها إليه المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين في دورته الرابعة ووضعها في الاعتبار لدى اضطلاعه بعمله. |
Información adicional será presentada al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en su séptimo período de sesiones. | UN | وستقدم معلومات إضافية عن ذلك للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته السابعة. |
En respuesta a ese pedido, el Secretario General estableció el Fondo Fiduciario en apoyo del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en julio de 2003. | UN | وقام الأمين العام، استجابة لذلك الطلب، بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تموز/يوليه 2003. |
El Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, en sus períodos de sesiones primero y segundo, ha señalado que la recopilación de datos es una prioridad urgente. | UN | 36 - قام المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في كل من دورتيه الأولى والثانية بتحديد مسألة جمع البيانات باعتبارها حاجة عاجلة. |
En la presente nota informativa, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) responde a las recomendaciones formuladas por el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en su segundo período de sesiones, celebrado en 2003. | UN | تردّ المنظمة العالمية للملكية الفكرية في هذه المذكرة الإعلامية على التوصيات التي اتخذها المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الثانية المعقودة في عام 2003. |
Por ejemplo, la participación del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en las deliberaciones sobre temas indígenas relacionados con los bosques durante el período de sesiones en curso del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques es muy pertinente. | UN | ومن الأهمية بمكان مثلا أن يشارك المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في مداولات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته الحالية بشأن المسائل المتصلة بغابات الشعوب الأصلية. |
El presente informe da cumplimiento a las recomendaciones formuladas por el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en su cuarto período de sesiones dirigidas directamente a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | يمثل هذا التقرير استجابة للتوصيات المقدمة من المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الرابعة، المعقودة عام 2005، وهي توصيات موجهة بصورة مباشرة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Tuvimos éxito en la creación del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en el año 2000, que supuso un gran logro del primer Decenio. | UN | لقد نجحنا في إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في عام 2000، الذي كان أحد الإنجازات الكبرى خلال العقد الأول. |
El informe y el Llamamiento de Santa Cruz se someterán a consideración del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en su sexto período de sesiones. | UN | وسيُقَدَّم التقرير و " نداء سانتا كروز " إلى المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته السادسة. |
El presente informe da cumplimiento a las recomendaciones formuladas por el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en su quinto período de sesiones dirigidas directamente a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | يأتي هذا التقرير استجابة للتوصيات المقدمة من المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الخامسة، وهي توصيات موجهة بصورة مباشرة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
En la segunda sección figura la respuesta de la OIM a las recomendaciones formuladas por el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en su quinto período de sesiones y examina las actividades emprendidas o proyectadas por la OIM que son de particular interés para el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. | UN | ويتضمن الفرع الثاني التقرير الذي قدمته المنظمة الدولية للهجرة استجابة للتوصيات التي أصدرها المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الخامسة. ويتضمن ذلك التقرير أيضا معلومات عما تضطلع أو تعتزم المنظمة الاضطلاع به من أنشطة لها صلة بالمسائل التي تهم المنتدى الدائم. |
En el presente informe, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) describe las actividades realizadas en algunos de los ámbitos examinados en las recomendaciones formuladas por el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en su quinto período de sesiones. | UN | تقدم منظمة الأغذية والزراعة في هذا التقرير، وصفا للأنشطة في بعض المجالات التي تناولتها التوصيات التي حددها منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الخامسة. |
Ejecución del mandato del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en materia de derechos humanos** | UN | تنفيذ ولاية منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في مجال حقوق الإنسان** |
Los días 17 y 18 de mayo realicé una exposición ante el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en Nueva York. | UN | وفي 17 و18 أيار/مايو، ألقيتُ كلمةً أمام المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في نيويورك. |
Complacida de que del 13 al 24 de mayo de 2002 se haya celebrado con éxito el histórico primer período de sesiones anual del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, | UN | وإذ تشيد بالانعقاد الناجح للدورة السنوية الأولى التاريخية للمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، في الفترة من 13 إلى 24 أيار/ مايو 2002، |
" El Consejo Económico y Social decide celebrar el segundo período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en el período comprendido entre abril y mayo de 2003 en la Sede de las Naciones Unidas. " | UN | " يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي عقد الدورة الثانية للمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين في الفترة نيسان/أبريل - أيار/مايو 2003 بالمقر الدائم للأمم المتحدة في نيويورك. " |
El International Committee for the Indians of the Americas participa periódicamente en las reuniones que celebra las Naciones Unidas en Ginebra y en el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, en Nueva York. | UN | تشارك اللجنة الدولية لهنود الأمريكتين بانتظام في اجتماعات الأمم المتحدة في جنيف، وكذلك في المنتدى الدائم للشعوب الأصلية في نيويورك. |