"permanentes ante las naciones unidas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدائمة لدى الأمم المتحدة
        
    • الدائمين لدى اﻷمم المتحدة
        
    La Secretaría indicó también que había solicitado la asistencia de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países en que tenían su sede dichas organizaciones. UN وأشارت الأمانة العامة إلى أنها التمست أيضا المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي توجد فيها مقار تلك المنظمات غير الحكومية.
    Las Misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países enunciados a continuación desean solicitar que la presente nota verbal se haga distribuir como documento del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN وتود البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة المبينة أدناه أن تلتمس تعميم هذه المذكرة الشفوية بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    La Secretaría también había solicitado ayuda a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los Estados Miembros en que tenían su sede dichas organizaciones, así como a la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas. UN والتمست الأمانة العامة كذلك المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي توجد فيها مقار المنظمات غير الحكومية، ومن مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة.
    :: Asesoramiento a todas las operaciones sobre el terreno y a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre cuestiones relacionadas con el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y las indemnizaciones por muerte o discapacidad UN :: إسداء المشورة إلى جميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة بشأن مسائل سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والتعويض عن الوفاة والعجز
    Recibió asimismo solicitudes similares de los Observadores permanentes ante las Naciones Unidas de Suiza y de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN كما تلقت طلبين مماثلين من المراقبين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة لسويسرا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Las Misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países enumerados a continuación solicitan que la presente nota verbal se distribuya como documento oficial del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. UN وترجو البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة المبيَّنة أدناه ممتنة تعميم هذه المذكرة الشفوية باعتبارها وثيقة من وثائق الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    La Secretaría también había solicitado ayuda a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los Estados Miembros en que tenían su sede dichas organizaciones. UN والتمست الأمانة العامة أيضا المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي تقع فيها مقار المنظمات غير الحكومية.
    La Secretaría también informó al Comité de que había solicitado ayuda a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los Estados Miembros en que tenían su sede dichas organizaciones. UN وأفادت الأمانة العامة بأنها التمست أيضا المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي تقع فيها مقار المنظمات غير الحكومية.
    :: Asesoramiento a todas las operaciones sobre el terreno y a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre cuestiones relacionadas con el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y las indemnizaciones por muerte o discapacidad UN :: إسداء المشورة إلى جميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن المسائل المتعلقة بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتعويضات الوفاة والعجز
    Asesoramiento a todas las operaciones sobre el terreno y a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre cuestiones relacionadas con el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y las indemnizaciones por muerte o discapacidad UN إسداء المشورة إلى جميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن المسائل المتعلقة بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتعويضات الوفاة والعجز
    Asesoramiento a todas las operaciones sobre el terreno y a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre cuestiones relacionadas con el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y las indemnizaciones por muerte o discapacidad UN إسداء المشورة إلى جميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة بشأن مسائل سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والتعويض عن الوفاة والعجز
    La Secretaría también había solicitado la asistencia de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países en que tenían su sede dichas organizaciones. UN كما التمست الأمانة المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي توجد فيها مقرات تلك المنظمات غير الحكومية.
    La Secretaría también informó al Comité de que había solicitado ayuda a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los Estados Miembros en que tenían su sede dichas organizaciones. UN وأخبرت الأمانة اللجنة بأنها التمست أيضا المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي توجد فيها مقرات تلك المنظمات غير الحكومية.
    Asesoramiento a todas las operaciones sobre el terreno y a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre cuestiones relacionadas con el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y las indemnizaciones por muerte o discapacidad UN إسداء المشورة لجميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة بشأن مسائل سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والتعويض عن الوفاة والعجز
    La Secretaría también informó al Comité de que había solicitado ayuda a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países en que tienen su sede dichas organizaciones. UN وأخبرت الأمانة اللجنة بأنها التمست أيضا المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي توجد فيها مقار تلك المنظمات غير الحكومية.
    La Secretaría también había solicitado la asistencia de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países en que tenían su sede dichas organizaciones. UN والتمست الأمانة المساعدة أيضا من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي توجد فيها مقرات تلك المنظمات غير الحكومية.
    También informó al Comité de que no había obtenido respuesta alguna de 129 de esas organizaciones y de que también había solicitado ayuda a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países en que tenían su sede esas organizaciones no gubernamentales. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنها لم تتلق أي رد من 129 منظمة من تلك المنظمات، وأنها التمست أيضا المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي توجد فيها مقرات تلك المنظمات غير الحكومية.
    En nombre de las Misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los Estados que son miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai y, en mi calidad de representante del país en el que se celebró la reunión, le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General, en relación con los temas 36, 37, 44, 56, 101 y 160 del programa, y del Consejo de Seguridad. UN وباسم البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان الأعضاء في منظمة تعاون شنغهاي، وبصفتي ممثلا للبلد الذي عقد فيه الاجتماع، سأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود 36 و 37 و 44 و 56 و 101 و 160 للدورة السابعة والخمسين، ومن وثائق مجلس الأمن.
    Con la asistencia de la oficina de enlace de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en Nueva York, celebraron una reunión informativa posterior al taller para los 23 Estados del África central y occidental después de volver del Senegal y otra para todas las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los miembros de la Unión Africana, después del segundo taller. UN وبمساعدة مكتب الاتصال التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والموجود في نيويورك، قدمت إحاطة إعلامية بعد انتهاء حلقة العمل لفائدة 23 دولة من غرب ووسط أفريقيا لدى عودتها من السنغال، وإلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة التابعة لأعضاء الاتحاد الأفريقي عقب حلقة العمل الثانية.
    En nombre de los Representantes permanentes ante las Naciones Unidas de los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, tengo el honor de adjuntarle el texto de una declaración formulada por los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de dicha Asociación, relativa a Camboya. UN باسم الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص بيان صادر عن وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن كمبوديا.
    El Secretario también estuvo en contacto con los Representantes permanentes ante las Naciones Unidas de los otros países, además de la Federación de Rusia, en cuyos ciudadanos pudiera repercutir la solución global de esta cuestión. UN ٢٦١ - وتابع اﻷمين أيضا الاتصالات مع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة لبلدان عديدة، غير الاتحاد الروسي، قد يكون مواطنوها مهتمين بحل هذه المسألة على أساس شامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus