"permiso de residencia permanente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تصريح إقامة دائمة
        
    • رخصة إقامة دائمة
        
    • تأشيرات الإقامة الدائمة
        
    • تصاريح إقامة دائمة
        
    • تصريح إقامةٍ دائمة
        
    • تصريح بالإقامة الدائمة
        
    • إذن إقامة دائمة
        
    • تراخيص إقامة دائمة
        
    • تصريح إقامة دائم
        
    • رخصة الإقامة الدائمة
        
    • الحصول على الإقامة الدائمة
        
    • للإقامة الدائمة
        
    • تصريح الإقامة الدائمة
        
    • تصاريح الإقامة الدائمة
        
    • ترخيص بالإقامة الدائمة
        
    A principios de 2007 el Sr. Agiza pidió que se le concedieran el permiso de residencia permanente en Suecia y una indemnización. UN وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على تصريح إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض.
    A principios de 2007 el Sr. Agiza pidió que se le concedieran el permiso de residencia permanente en Suecia y una indemnización. UN وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على تصريح إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض.
    A principios de 2007 el Sr. Agiza pidió que se le concediera el permiso de residencia permanente en Suecia y una indemnización. UN وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على رخصة إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض.
    En virtud de la ley de 2001, se retiraron esas prestaciones al autor y a todos los demás ciudadanos neozelandeses que no tenían derecho a un visado " protegido " de categoría especial o a un permiso de residencia permanente o que no eran titulares de uno de esos documentos. UN وعملاً بقانون عام 2001، سحبت هذه المزايا من صاحب البلاغ وجميع المواطنين النيوزيلنديين الآخرين الذين لا يملكون الحق في تأشيرات الفئة الخاصة " التي يتمتع حاملوها بالرعاية " أو تأشيرات الإقامة الدائمة.
    Habían recibido un permiso de residencia permanente, basado en un censo de la población llevado a cabo después de la guerra de 1967, pero no eran ciudadanos israelíes ni tenían pasaporte israelí. UN وأوضحت أن هؤلاء الفلسطينيين حصلوا على تصاريح إقامة دائمة بالاستناد إلى تعداد سكاني أُجري بعد حرب عام 1967 ولكنهم ليسوا مواطنين إسرائيليين كما أنهم لا يحملون جوازات سفر إسرائيلية.
    También concedió el permiso de residencia permanente a su hijo. UN كما منح المجلس ابن صاحب الشكوى تصريح إقامةٍ دائمة.
    A principios de 2007 el Sr. Agiza pidió que se le concedieran el permiso de residencia permanente en Suecia y una indemnización. UN وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على تصريح إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض.
    El autor, que poseía un permiso de residencia permanente en Dinamarca y estaba casado con una danesa, firmó el formulario a pesar de esa cláusula. UN وقد عمد صاحب البلاغ الذي يحمل تصريح إقامة دائمة في الدانمرك ومتزوج بمواطنة دانمركية، إلى توقيع الاستمارة رغم هذا البند.
    La Junta resolvió concederle el permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغاء أمر الطرد.
    La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغاء أمر الطرد.
    La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغاء أمر الطرد.
    En cuanto a los hechos, confirmó que la Sra. Aduhene tenía permiso de residencia permanente en el Estado parte pero indicó que el Sr. Agyeman nunca había tenido ese permiso. UN وأكدت الدولة الطرف، فيما يتعلق بالوقائع، أن للسيدة آدوهان تصريح إقامة دائمة للعيش في الدولة الطرف، غير أن السيد آغييمان لم يحصل على هذا التصريح إطلاقاً.
    A principios de 2007 el Sr. Agiza pidió que se le concediera el permiso de residencia permanente en Suecia y una indemnización. UN وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على رخصة إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض.
    A principios de 2007 el Sr. Agiza pidió que se le concediera el permiso de residencia permanente en Suecia y una indemnización. UN وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على رخصة إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض.
    Al igual que otros no ciudadanos, los neozelandeses pueden solicitar un permiso de residencia permanente en las mismas condiciones que las personas de otras nacionalidades; este permiso les da derecho a solicitar la ciudadanía australiana, que, de concederse, les permite cumplir con los requisitos de la Ley de apoyo a la educación superior. UN وبإمكان المواطنين النيوزيلنديين الموجودين في أستراليا، شأنهم شأن سواهم من غير المواطنين، أن يطلبوا وفق نفس الأحكام تأشيرات الإقامة الدائمة التي تؤهلهم بدورها لأن يطلبوا لاحقاً الجنسية الأسترالية، والتي يستوفون بفضلها شروط الأهلية المتعلقة بقانون دعم التعليم العالي.
    El 24 de noviembre, se informó de que el Ministerio del Interior de Israel había adoptado nuevas medidas contra los habitantes de Jerusalén que tenían permiso de residencia permanente mientras vivían en el extranjero y regresaban sólo de visita. UN ٢٨٨ - وأفادت التقارير أن وزارة الداخلية الاسرائيلية اتخذت في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ إجراءات ضد سكان القدس الحاصلين على تصاريح إقامة دائمة وهم مقيمون في الخارج ولا يعودون إليها سوى للزيارة.
    También concedió un permiso de residencia permanente a su hijo. UN كما منح المجلس ابن صاحب الشكوى تصريح إقامةٍ دائمة.
    Una proporción considerable de los inmigrantes en regla obtuvieron a lo largo de los años un permiso de residencia permanente. UN وقد حصلت نسبة كبيرة من المهاجرين الشرعيين، على مر السنين، على تصريح بالإقامة الدائمة.
    En virtud del artículo 5 de la circular, el solicitante debe poseer un permiso de residencia permanente en Dinamarca y residir en el país. UN ينبغي أن يكون مقدم الطلب حاصلا على إذن إقامة دائمة في الدانمرك، وينبغي أن يكون مقيما فيها، انظر المادة 5 من التعميم.
    El autor y su familia, con asistencia del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), fueron aceptados por Suecia como refugiados de " cupo " y recibieron un permiso de residencia permanente en 1991. UN وبمساعدة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئي، قبلت السويد صاحب البلاغ وأسرته بموجب ما يسمى بحصص اللجوء المقررة، ومنحتهما في عام 1991 تراخيص إقامة دائمة.
    Los inmigrantes deben haber cumplido 300 horas de instrucción o estar en condiciones de probar que tienen aptitudes lingüísticas adecuadas antes de que se le otorgue un permiso de residencia permanente o la nacionalidad noruega. UN ويجب على أي مهاجر أن يستكمل تدريبا مدته 300 ساعة أو أن تتوفر لديه مهارات لغوية كافية قبل أن يُمنح تصريح إقامة دائم أو الجنسية النرويجية.
    En la vista, el autor impugnó los datos presentados en el cuestionario anexo a su solicitud de permiso de residencia permanente. UN وأمام المحكمة، اعترض صاحب البلاغ على البيانات المدرجة في استبيانه المرفق بطلب رخصة الإقامة الدائمة.
    Estas personas deben instalarse en la República dentro del año siguiente a la obtención del permiso de residencia permanente. UN فعلى هؤلاء الانتقال إلى جمهورية سلوفينيا في ظرف سنة من تاريخ الحصول على الإقامة الدائمة.
    Los extranjeros que hayan inmigrado a un lugar de residencia permanente o acepten un trabajo temporal recibirán un permiso de residencia permanente o temporal, según sea el caso. UN ويحصل الأجانب المهاجرون بغرض الإقامة بصفة دائمة أو للعمل لمدة محددة على شهادة للإقامة الدائمة أو المؤقتة، حسب الاقتضاء.
    El permiso de residencia es un documento que garantiza el derecho del extranjero a permanecer en la República de Letonia temporalmente (permiso de residencia temporal), o permanentemente (permiso de residencia permanente). Todo extranjero o apátrida podrá permanecer en la República de Letonia más de 90 días al semestre si ha obtenido un permiso de residencia. UN وتصريح الإقامة هو وثيقة تضمن حق الأجنبي في البقاء في جمهورية لاتفيا بشكل مؤقت (تصريح الإقامة المؤقتة) أو بشكل دائم (تصريح الإقامة الدائمة) ويحق لكل أجنبي أو شخص عديم الجنسية الإقامة في جمهورية لاتفيا لمدة تزيد عن 90 يوما في سنة تقويمية إذا حصل على إذن بالإقامة.
    Por decisión del Presidente de Turkmenistán, en la misma fecha 3.053 refugiados obtuvieron el permiso de residencia permanente en el país. UN وبمقتضى مقرر صادر عن رئيس تركمانستان في نفس التاريخ، حصل 053 3 لاجئا على تصاريح الإقامة الدائمة في تركمانستان.
    De ese modo, las mujeres víctimas de la violencia doméstica que eran titulares de un permiso de estancia provisional han podido obtener un permiso de residencia permanente. UN وهكذا، أمكن للنساء من بين ضحايا العنف العائلي اللاتي كن يحملن ترخيصاً بالإقامة المؤقتة الحصول على ترخيص بالإقامة الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus