{C:$00FFFF}Pero últimamente, y por favor no me jusguez en esto, pero... {C:$00FFFF}quiero que seas la primera en saber que... hay un demonio detrás de tí. | Open Subtitles | لكن مؤخراً, وأرجوكى لاتتسرعى فى الحكم علي من هذا , ولكننى أريدك ان تكونى اول من يعلم ان هناك شريراً خلفك |
Pero últimamente siento que me has rebajado al nivel de sujeta velas. | Open Subtitles | لكن مؤخراً, أشعر أنني تراجعت إلى الوضع الثالث من العجلة. |
Pero últimamente me he sentido cansado. | Open Subtitles | لكن مؤخراً ينتابني شعور بالقلق. |
Pero últimamente, Yo... Se que estará bien. | Open Subtitles | لكن مؤخرا,أنا,أهـ, أعلم أن الأمور ستصبح بخير |
, creo que nuestras decisiones y nuestros errores nos definen Pero últimamente no lo sé. | Open Subtitles | تعرف , انا اؤمن بان قراراتنا واخطائنا تحددنا ولكن مؤخرا , لا اعرف |
No lo echaría de menos, Pero últimamente siento curiosidad por saber por qué ha decaído tanto. | Open Subtitles | لن أشتاق إليه ولكن مؤخراً كنت أشعر بالفضول حول أن الأمور بدأت تضعف |
Nosotros antes teníamos todas estas cosas, Pero últimamente los camiones de suministro no pueden llegar a nosotros y la electricidad no es fiable, así que muchos de nuestros instrumentos, no podemos usarlos así que si quieres replicar nuestras circunstancias, | Open Subtitles | سابقا كانت لدينا كل هذه الأشياء، لكن مؤخرًا شاحنات الإمدادات أصبحت لا تصل إلينا، والكهرباء لا يمكن الاعتماد عليها، |
Crane ... heestadomuyfelizmentecasada durante veinte años y nisoñaría con el engaño, Pero últimamente cuandoestamoshaciendoelamor, busco fantasear con otras personas distintas a mi esposo . | Open Subtitles | أنا متزوجة بسعاة لعشرين سنة ولم أعلم بالخيانة لكن مؤخراً عند ممارسة الحب أجد نفسي أتخيل |
Lois siempre había sido vital y enérgica Pero últimamente había comenzado a notar su envejecimiento. | Open Subtitles | لطالما كانت لويس مفعمة بالطاقة والحياة لكن مؤخراً بدأتُ ألحظُ تقدمها بالسن |
Hemos intentado muchas veces recuperar la Seberus Pero últimamente teníamos suerte si conseguíamos sobrevivir. | Open Subtitles | * حاولنا كثيراً لإستعاده * سيبريس لكن مؤخراً إننا محظوظون ببقائنا احياء |
Mira, la silla no lo está haciendo ahora... pero, últimamente, se va hacia atrás en cuanto me recuesto. | Open Subtitles | حسناً, المقعد لا يفعل هذا الآن لكن مؤخراً يفعل هذا بمجرد ان أنحني للخلف |
Por favor no dejes que mis lágrimas te influyan esperaba no llorar Pero últimamente las lágrimas parecen parte de mi pero mira a tu alrededor echa un buen vistazo justo entre tú y yo ¿estás seguro que es aquí donde quieres estar? | Open Subtitles | أرجوك لا تدع دموعي تقنعك لكنني أتمنى ألا أبكي لكن مؤخراً الدموع تبدو جزءاً مني |
Pero últimamente, me he dado cuenta que soy libre para determinar mi propio destino. Aunque nunca pueda ser libre de mi marca. | Open Subtitles | لكن مؤخراً ، أدركت أنني حر في إختيار مصيري بنفسي ، حتى لو لم أتخلص من علامتي |
Sé que has sido una mala persona, papá y por mucho tiempo me pregunté si alguna vez cambiarías Pero últimamente, te he visto hacerlo. | Open Subtitles | أعرف أنك كنت رجل سيء ياأبي ولكثير من الوقت كنت أتسأل اذا كنت ستتغير في يوماً ما لكن مؤخراً لقد لاحظت أنك تغيرت. |
Probablemente no significó herirme, tampoco, Pero últimamente he estado alimentando mis sentimientos al tono de 6000 calorias al día. | Open Subtitles | أنت ربما لم تكن تقصد أن تجرحني أيضا لكن مؤخرا كنت أطعم مشاعري 6الآاف سعرة في اليوم فاسق |
Pensé que estabamos juntos en esto como un equipo, Pero últimamente has estado actuando como un agente libre. | Open Subtitles | لقد اعتقدت أننا في هذا معا كفريق لكن مؤخرا لقد أصبحت تتصرفين كعميل حر. |
Pero últimamente no sé qué haces aquí. | Open Subtitles | ولكن مؤخرا , كانت لدى مشكلة فى اكتشاف ماالذى تفعلينه هنا |
Es un brillante físico teórico Pero últimamente ha perdido el rumbo. | Open Subtitles | انه فيزيائي نظري لامع ولكن مؤخرا انحرف عن المسار |
Solía visitarlo una vez a la semana Pero últimamente he estado muy ocupado. | Open Subtitles | أنا أذهب إلي زيارتة مرة كل أسبوع ولكن مؤخراً أنا كنت مشغول جداً |
Pero últimamente no puedo dormir. | Open Subtitles | لكن في الآونة الأخيرة أنا لا أستطيع النوم. |
Fue inusual para los primeros 30 años que llevo trabajando aquí Pero últimamente, adivino que no pueden confiar en cómo hacemos nuestro trabajo. | Open Subtitles | -كان هذا غير طبيعي بأول 30 عام عملت بها هنا .. ولكن مؤخرًا اعتقد أنه لا يمكن الثقة بنا في أداء عملنا والسيد (فالدا) كان يمكنه فعل كل هذا بواسطة ساعي.. |
Inicialmente, varias mujeres de la aldea daban las clases, Pero últimamente se disponía de maestros de dedicación exclusiva, cuyos sueldos también financiaban la diáspora o las autoridades de Lachin. | UN | وفي البداية، كانت بضع نساء في القرية يعلمن الأطفال، ولكن الآن هناك معلمون متفرغون يمولهم أيضا الشتات أو سلطات لاتشين. |