No, pero aún así... he llevado una existencia tan pequeña y poco importante, no puedo imaginarme ser un héroe y salvar el planeta | Open Subtitles | كلاّ، لكن مع ذلك ما زلت موجوداً بهذا الوجود الغير مهم والصغير لا أستطيع تخيل نفسي كالبطلة التي أنقذت الكوكب |
No es un gran gesto romántico, pero aún así, no se podia permitir joyería cara para usted, no con su salario. | Open Subtitles | ليست الاكثر تعبيرا لكن مع ذلك, ليس انه لم يستطع اهدائك مجوهرات ثمينة, ليس براتب مساعد على الاقل |
Yo estoy a favor de la tecnología... pero aún así es raro... que Boyd mande por email su lista de Navidad para Santa. | Open Subtitles | أتعلم , أنا مقتنعه بالتطور التكنولوجي ولكن لا يزال غريب أن بويد يرسل قائمة طلباته لـ سانتا من خلال الايميل |
Anubis se ha hecho poderoso, pero aún así, sólo defiende un pequeño grupo de planetas. | Open Subtitles | أنوبس صبح أقوى لكن مازال يسيطر على حفنة قليلة من الكواكب |
pero aún así, no entendía... por qué ella quería que los Plebeyos fuesen iguales a nosotros. | Open Subtitles | لكن رغم ذلك لم أفهم لماذا هي تريد أن يتساوى العامة معنا |
Bueno, hemos descartado la violación, pero aún así necesita hacerle una prueba de violación. | Open Subtitles | حسنا,لقد إستبعدنا الاغتصاب لكن ما زال عليك أن تجري فحص اغتصاب عليها |
Bueno, eso es mejor que yo, pero aún así, tienes que salir. | Open Subtitles | هذا أفضل مني ولكن مازال عليك أن تخرجي ما الفائدة؟ |
Siento decirlo. Niño. pero aún así te van a faltar dos milagros para ser santificado. | Open Subtitles | آسف لقول ذلك يا فتى ولكن مع ذلك تبقى تنقصك معجزتان لتُصبح قديساً |
Ya sé que solo he conocido a otro Avatar, pero aún así... | Open Subtitles | أنا أعرف فقط أفتار آخر غيرك , لكن مع ذلك |
- Lee... - Creo que es retirado, o algo pero aún así no podía traer ese auto. | Open Subtitles | أظن أنه متقاعد أو ما شابه لكن مع ذلك يا رجل |
pero aún así, no puedo permitirte que nos traiciones Sólo para salvar tu propio culo | Open Subtitles | لكن مع ذلك لا أستطيع أن أسمح لك بخيانتنا جميعاً لتنقذي نفسك |
Hemos llevado la tecnología a su máxima expresión, pero aún así hay casi un segundo de latencia, que, en materia musical, es toda una vida. | TED | لقد قمت باستغلال التكنولوجيا بأقصى حدّ، ولكن لا يزال هناك تأخّر أقلّ من الثانية، لكن من الناحية الموسيقية، هذه مدّة طويلة. |
Más útil que un cirujano de oro sólido, pero, aún así, es una inversión bastante costosa. | TED | أكثر فائدة من طبيب جراح من الذهب الخالص , ولكن , لا يزال , إنّه استثمار رؤوس أموال كبير إلى حد ما. |
Nada era diferente, todo era igual, pero aún así... algo era diferente. | Open Subtitles | لاشيء مختلف كل شيء كما هو لكن مازال هناك شيء مختلف |
pero aún así tenemos que ir al centro y aclararlo. | Open Subtitles | لكن مازال علينا أن نذهب إلى المدينة ونكتشف ذلك |
pero aún así estoy haciendo algo que no he hecho antes. | Open Subtitles | و لكن رغم ذلك ، فأنا أقوم معها بشئ لم أفعله من قبل قط |
Las Naciones Unidas pueden estar en proceso de renovación, pero aún así tienen que seguir trabajando. | UN | قد تكون مباني الأمم المتحدة تمر بعملية تجديد، لكن ما زال يجب عليها إبقاء أبوابها مفتوحة من أجل العمل. |
Quizá, pero aún así, yo soy una dadora y él, un tomador. | Open Subtitles | ربما ، ولكن مازال جيري هو الذي يأخذ وأنا التي تعطي |
Mucho, mucho antes, y he pasado muchos altibajos, tiempos mejores y peores, pero aún así, me encanta ser policía. | TED | كنت سابقا كثيرا ولقد واجهت أوقاتا صعبة وأخرى سهلة وأوقاتا جيدة وأخرى سيئة، ولكن مع ذلك مازلت أحب مهنتي كشرطي. |
pero aún así el suyo ... y todavía se considera un activo. | Open Subtitles | لكنه لا يزال ملكك ولا يزال يصنف كـ أصول ماليه |
Sí, pero, aún así, deberías esperar un poco más. | Open Subtitles | نعم ,لكن رغم هذا عليك الإنتظار لوقت أطول |
Pero es como ser el más alto en el mundo de los enanos pero aún así, ¿por qué no os compro algo un poquito más saludable como unos sandwiches de pavo? | Open Subtitles | لكن هذا كأنه أطول قزم في العالم لكن لايزال - .. لما لانبتاع لجميعنا - شيء صحي قليلاً |
pero aún así me expulsaron tres días porque el dinero no apareció. | Open Subtitles | لكن مازلت سأحصل على ثلاثة أيام اجازة لأن المال لم يظهر إطلاقاً |
pero aún así, la familia seguirá siendo el último baluarte ante el reto de la historia. | UN | ولكن رغم ذلك ستظل الأسرة آخر حصن أمام التحدي المتمثل في التاريخ. |
Esto puede ser así, Niles, pero aún así y todo, se fue abajo y hacerlo. | Open Subtitles | ذلك قَدْ يَكُون لذا، النيل، لكن ما زالَ وكُلّ، أنت هَبطتَ وتَعمَلُ هو. |
Mi Dios, me siento como una cualquiera, pero aún así me alegro de haberlo hecho. | Open Subtitles | يا إلهي, أشعر وكأنني وقحة لكني مازلت مسرورة أني فعلتها |
- pero aún así no quiero ulcerarme. | Open Subtitles | حسناً لكنني مازلت لا أريد التقيح |