Suena extraño pero así son las cosas | Open Subtitles | قديبدوهذاغريبٌقليلاً و لكن هكذا هي الأمور |
Sé que suena un poco duro, pero así son las cosas por aquí... oficial. | Open Subtitles | أعرف أنّ ذلك يبدو قاسياً لكن هكذا تجري الأمور هنا أيها الشرطي |
Escucha, no digo que quedarte vaya a resolver todos tus problemas pero así podemos enfrentarlos juntos como una familia. | Open Subtitles | لا أقول إن البقاء سيحل كل مشاكلك ولكن هكذا يمكننا مواجهة الأمر معاً كعائلة على الأقل |
Son solo reglas prácticas, y lógicamente no se pueden aplicar a todo, pero así es como pueden generalizar. | TED | انها فقط قواعد الإبهام، لذا بالطبع أنها لا تتطبق على كل شيء، ولكن هكذا كيف يمكنكم التعميم. |
pero así es la cosa, con las huellas de la naturaleza en el entorno construido. | TED | ولكن هذا ما يجب أن يكون عليه الأمر، بصمات الطبيعة في بيئة البناء. |
Es ridículo, pero así funciona el mundo. | Open Subtitles | ذلك سخيف, لكنها الطريقة التي العالم يفعلها |
y lo siento. Lo siento! Lo siento, pero así es como es! | Open Subtitles | و أنا آسفة ، آسفة ، لكن هكذا تسير الأمور |
Pero, así es como se hace en los Estados Unidos. | TED | لكن هكذا نقوم بذلك الأمر في الولايات المتحدة. |
Lo haces sin esfuerzo, así que no lo ves, pero así es como conseguimos un buen mundo, y es un notable y logros muy difíciles de entender. | TED | ولأنك تقوم بذلك بدون عناء، فإننا لا نلاحظ ذلك، لكن هكذا نفهم العالم بشكل صحيح، وهذا مدهش وصعب جدًا لفهمه. |
Suena extraño pero así son las cosas | Open Subtitles | قد يبدو هذا غريب ٌقليلاً و لكن هكذا هي الأمور |
pero así es como lo arrestamos, señor. | Open Subtitles | و لكن هكذا نضعكم تحت رهن الاعتقال ، سيدى |
y entonces no nos gustaba, pero así aprendimos que nuestra obligación era cuidar de aquellos que no podían cuidar de sí mismos. | TED | لم يعجبنا الأمر حينها، ولكن هكذا تعلمنا أنه من واجبنا رعاية أولئك الذين لا يستطيعون رعاية أنفسهم. |
pero así es cómo la metáfora puede confundir. | TED | ولكن هكذا يتم تضليل الناس بالتعابير المجازية |
Les parecerá muy injusta, pero así son las cosas. | Open Subtitles | ستجدونه غير منصف البتة ولكن هكذا الواقع. |
Quizás sí maldigo un poco pero así me hizo Dios, y soy demasiado grande para parar ahora. | Open Subtitles | ربما أقول ألفاظ نابية أحياناً، ولكن هكذا خلقني الله ولقد كبرت على أن أتغيّر الآن. |
Puedo tardar días en revisarlas todas, pero así estoy de comprometido con la verdad. | Open Subtitles | وربما يأخذ الأمر مني أياماً لأراهم جميعاً ولكن هذا لأني مرتبط بالحقيقة |
Las Naciones Unidas no fueron concebidas para prestar servicios a ese multilateralismo pero así suele funcionar el mundo hoy en día. | UN | والأمم المتحدة لم تصمم لخدمة هذا الضرب من التعددية، ولكن هذا هو النهج الذي كثيرا ما يتبعه العالم الآن في تسيير الأمور. |
No sé si realmente pretendía eso, pero así sucedió. | TED | لا أعرف ما اذا كان يعني ذلك حقا ، ولكن هذا ما حدث. |
Esto es muy duro para los entrenadores... pero así tendrá que ser. | Open Subtitles | إنها طريقة قاسية بعد موسم ممتاز لكنها الطريقة التي تجري بها الأمور |
Estamos en la fase de prototipo, pero así es como esperamos que funcione. | TED | لا زلنا في مرحلة أولية من التطوير، لكن هذا ما نأمل أن نخلص إليه. |
Siento haber dicho que eras mi primo, pero así no nos molestarán. | Open Subtitles | أتأسف لقولي لهم أنك قريبي ولكن بهذه الطريقة لن يزعجوننا |
Ya te había dicho, pero así tienes prueba, por si lo olvidas. | Open Subtitles | لكن بهذه الطريقـه , سوف يكون لديـك دليل اذا نسيتـي |
Podrá ser asqueroso, pero así aprendí a contar. | Open Subtitles | يا، هو قَدْ يَكُون إجماليَ، لكن ذلك الطريقُ تَعلّمتُ كَيفَ أَحْسبُ. |