"pero cualquier" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولكن أي
        
    • ولكن لأي
        
    • لكن أيّ
        
    • لكن اي
        
    • لكن كل
        
    • غير أن أي
        
    • لكن أي
        
    • ولكن أيّ
        
    • لكن يجوز لأي
        
    • لكن أى
        
    • ولكن اي
        
    • ولكن يجوز ﻷية
        
    • ولكن يجوز لأي
        
    pero cualquier cosa fuera de esos parámetros esta fuera de mi control. Open Subtitles ولكن أي شيءٍ خارج هذه الحدود هو خارج نطاق تحكمي
    pero cualquier cosa aquí, si es turbia, puedo sentir miedo. TED ولكن أي شيء يتجاوز هذا الارتفاع، إذا كان موحلًا،فإنني أذكر الإحساس تمامًا،
    De ordinario, las votaciones de la Reunión de los Estados Partes se harán levantando la mano o poniéndose de pie, pero cualquier representante podrá pedir votación nominal. UN يصوِّت اجتماع الدول الأطراف عادة برفع الأيدي أو بالوقوف، ولكن لأي ممثل أن يطلب التصويت بنداء الأسماء.
    De ordinario, las votaciones de la Reunión de los Estados Partes se harán levantando la mano o poniéndose de pie, pero cualquier representante podrá pedir votación nominal. UN يصوِّت اجتماع الدول الأطراف عادة برفع الأيدي أو بالوقوف، ولكن لأي ممثل أن يطلب التصويت بنداء الأسماء.
    Oye, sin faltar al respeto, pero cualquier rasgadura en esa belleza, va a haber problemas, amigo. Open Subtitles يا، لا إزدراءَ، لكن أيّ خدوش تَتقدّمُ ذلك اللمعانِ،
    Nadie está diciendo eso, pero cualquier cosa que aquí aprendí sobre hombres no lo voy a desperdiciar cuando estemos yo y mi prometido. Open Subtitles لا احد يقول ذلك لكن اي شيئ اتعلمه هنا عن الرجال لن يضيع هباء عندما يأتي الامر لي انا وخطيبي
    pero cualquier experto en intervención que realice este trabajo les dirá que es todo un reto. TED ولكن أي عالم يقوم بهذا العمل سيقول، إن هذا العمل شاق.
    No está obligada a declarar nada, pero cualquier cosa que diga podría presentarse como evidencia. Open Subtitles لست ملزمة لقول أي شيء، ولكن أي قول منك قد يعتبر دليلاً،
    Lo siento, pero cualquier prueba médica sin la previa aprobación de la desconocida sería una violación de sus derechos constitucionales. Open Subtitles معذرةً ولكن أي فحص طبي بدون موافقة الفتاة سيُعتبر خرقاً
    pero cualquier pensamiento de intento de defensa... sería efímero. Open Subtitles ولكن أي فكرة لاتخاذ وضعية دفاعية فردية تُعتبر قصيرة الأجل.
    pero cualquier doctor conocería el nombre Takani. Open Subtitles ولكن أي طبيب على قيد الحياة سيعرف اسم تاكاني
    De ordinario, las votaciones de la Reunión de los Estados Partes se harán levantando la mano o poniéndose de pie, pero cualquier representante podrá pedir votación nominal. UN المادة 17 يصوِّت اجتماع الدول الأطراف عادة برفع الأيدي أو بالوقوف، ولكن لأي ممثل أن يطلب التصويت بنداء الأسماء.
    De ordinario, las votaciones de la Conferencia se harán alzando la mano, pero cualquier representante podrá solicitar votación nominal. UN يصوت المؤتمر عادة برفع الأيدي، ولكن لأي ممثل أن يطلب إجراء التصويت بنداء الأسماء.
    De ordinario, las votaciones de la Conferencia de Examen se harán levantando la mano o poniéndose de pie, pero cualquier representante podrá pedir votación nominal. UN يصوِّت المؤتمر الاستعراضي عادة برفع الأيدي أو بالوقوف، ولكن لأي ممثل أن يطلب التصويت بنداء الأسماء.
    De ordinario, las votaciones de la Conferencia de Examen se harán levantando la mano o poniéndose de pie, pero cualquier representante podrá pedir una votación nominal. UN يصوِّت المؤتمر الاستعراضي عادة برفع الأيدي أو بالوقوف، ولكن لأي ممثل أن يطلب التصويت بنداء الأسماء.
    De ordinario, las votaciones de la Reunión de los Estados Partes se harán levantando la mano o poniéndose de pie, pero cualquier representante podrá pedir votación nominal. UN يصوِّت اجتماع الدول الأطراف عادة برفع الأيدي أو بالوقوف، ولكن لأي ممثل أن يطلب التصويت بنداء الأسماء.
    Sí, pero cualquier semi-competente, puede convencer a un jurado que lo hizo. Open Subtitles .. أجل، لكن أيّ مدعِ عام مبتدئ يمكنه أن يقنع هيئة المحلفين أنّ هذا ماحدث
    No es que me vaya mucho la fruta y la verdura, pero cualquier cosa sería mejor que la basura que nos han estado sirviendo. Open Subtitles انا لا اطمح في الكثير من الخضروات والفاكهة لكن اي شئ سيكون افضل بدلاً من الحصص التي ستهلكنا
    Bien.Y mire, algún día puede que usted se convierta en un extraordinario oncólogo capaz de ayudar a gente como su hermana pero cualquier viaje empieza con un primer paso y en su caso, el primer paso es la mano Open Subtitles جيد و اسمع في يوم ما ربما ستكون عالم أورام مذهل بإمكانه مساعدة الأشخاص مثل أختك و لكن كل رحلة تبدأ بخطوة أولى
    pero cualquier sistema de esa índole debe ser capaz de satisfacer las necesidades de los pequeños Estados, especialmente de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN غير أن أي نظام من هذا القبيل لا بد أن يكون مراعيا للخصوصيات بما يكفي لتلبية احتياجات الدول الصغيرة، وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Las estructuras permanecerían intactas, pero cualquier ser vivo, planta o animal... sería derretido. Open Subtitles أوه. المنشآت سوف تبقى لكن أي كائن حي نبات أو حيوان
    Me interpreté a mí mismo, pero cualquier cosa llena la cinta, ¿no? Open Subtitles بشخصيتي نفسها .. ولكن أيّ شخصية تفي بالغرض، صحيح ؟
    También convino en que, por cuestión de principios, ocasionalmente debía prestarse asistencia de categoría I gratuitamente en caso de emergencia pero cualquier país que aportara contingentes podrá solicitar reembolso por los servicios prestados. UN كما اتفق على ضرورة تقديم المستوى الأول من الرعاية أحيانا في الحالة الطارئة وذلك بدون أجر كمسألة مبدئية، لكن يجوز لأي من البلدان المساهمة بقوات أن يقرر المطالبة باسترداد تكاليف الخدمات المقدمة.
    La gente se ha olvidado de esa cosa, pero cualquier hombre blanco puede arrestar a cualquier otra persona. Open Subtitles الناس قد نسيوا ذلك الشيئ لكن أى ذكر أبيض يستطيع إحتجاز أى شخص أخر
    Ha de ser purificada, pero cualquier ayudante de laboratorio puede hacerlo. Open Subtitles يجب ان تتم تنقيته, ولكن اي اختصاصي بالكيمياء او عامل مخبر لديه هذه القدرة
    1. De no haber un sistema mecánico de votación, en la Reunión se votará levantando la mano o poniéndose de pie, pero cualquier representante de un Estado Parte podrá pedir votación nominal. UN ١ - يصوت الاجتماع عادة، إذا لم تكن هناك وسائل آلية للتصويت، برفع اﻷيدي أو بالوقوف. ولكن يجوز ﻷية دولة طرف أن تطلب التصويت بنداء اﻷسماء.
    Las votaciones se harán normalmente levantando la mano o poniéndose de pie, pero cualquier Estado ratificante podrá pedir votación nominal. UN تُصوِّت الدول المصدِّقة عادة برفع الأيدي أو بالوقوف، ولكن يجوز لأي دولة مصدِّقة أن تطلب التصويت بنداء الأسماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus