pero cuando la tierra tiembla bajo tus pies, cuando el amor, el éxito, la revolución, no significan nada... | Open Subtitles | ولكن عندما تميد الأرض من تحت أقدامنا عندما لا يعود للحب والنجاح والثورة أي معنى |
Entonces, ¿recuerdas cuando tenías 8 años y te llevaste la televisión porque querías ver lo que había dentro, pero cuando la volviste a unir... | Open Subtitles | إذا, أتذكر عندما كنت في الثامنة وأخذت التلفاز على إنفراد لأنك أردت رؤية شكله من الداخل, ولكن عندما أعدت تركيبه |
pero cuando la NSA intentó a pagarle y rastrear el depósito ... | Open Subtitles | ولكن عندما حاول الأمن القومى الدفع له وتعقب مال الابتزاز |
pero cuando la necesite, espero que recuerde lo que ha sucedido hoy. | Open Subtitles | لكن حين أفعل آمل أن تتذكر ما حدث هذا اليوم |
pero cuando la presión se hace más grande... alguien debe pagar... y tú eres más tonto que yo. | Open Subtitles | لكن عند وقت الدفع تأتي لتدفع شخص ما يجب أَن يدفع و أنت أكثر حماقه مني |
pero cuando la secuencia temporal no fue activada, su estructura celular comenzó a desmoronarse. | Open Subtitles | لكن عندما لم يتم تنشيط التسلسل الزمنيّ، بدأت بِنيته الخلويّة في الانهيار. |
Besa realmente bien, pero cuando la toqué, me convirtió en un oompa loompa. | Open Subtitles | هي حقا تجيد التقبيل، ولكن عندما لمستها، حولتني إلى أوبما لومبا. |
pero cuando la policía respondió, les dijeron que se había activado por accidente. | Open Subtitles | ولكن عندما ردت الشرطة، قيل لهم تم تفجيره عن طريق الخطأ. |
pero cuando la reciben, están relacionadas con la solución de conflictos. | UN | ولكن عندما تعطى اﻷولوية فإنها تجعل مشروطة بحل الصراع. |
pero cuando la intención de renunciar a la aplicación de la norma del agotamiento de los recursos internos se deducía claramente del texto del acuerdo o de las circunstancias del asunto, tenía que considerarse implícita. | UN | ولكن عندما تكون نية التنازل عن قاعدة سبل الانتصاف المحلية واضحة في لغة الاتفاقية أو في ظروف القضية، فيجب أن تكون ضمنية. |
pero cuando la vida está en peligro no disparan. | UN | ولكن عندما تكون حياتهم في خطر لا يطلقون النار. |
Todos estamos de acuerdo con que la intolerancia es inaceptable, pero cuando la presenciamos, nos callamos porque nos hace sentirnos incómodos. | TED | يمكننا جميعًا الاتفاق على أن العنصرية غير مقبولة، ولكن عندما نراها، نبقى صامتين، لأنها تجعلنا غير مرتاحين. |
Soñó que un pichón estaba atrapado en una red y fue salvado por una paloma pero cuando la paloma fue apresada, el pichón huyó y no la ayudo y la paloma murió. | Open Subtitles | ولكن عندما سقطت هي لم يساعدها وليفُها وماتت الحمامة وهي الآن تعتقد بأن كل الرجال مثل ذلك الوليف |
Fue un alivio cuando acabaron mis dos períodos pero cuando la reina me pidió que fuera senadora, no me pude negar. | Open Subtitles | أعفيت من منصبي بعد أن أكملت مدتي ولايتي ولكن عندما طلبت مني الملكة أن أخدم بمنصب سيناتور لم أستطع رفض طلبها |
Sé que no es la solución perfecta pero cuando la caravana regrese en la primavera pagaré el pasaje para que pueda regresar a casa. | Open Subtitles | أعرف أنه ليس الحل السليم ولكن عندما ترحلين فى العام القادم فى الربيع سأدفع لكى ثمن النفقات لكى تعودى لمنزلك ؟ |
"pero cuando la miro, qué hermosa es" | Open Subtitles | تغير الوانها كل لحظة ولكن عندما انظر اليها اجدها جميلة جدا |
pero cuando la armadura del guerrero se cayó el Katai vio que ni siquiera era humano. | Open Subtitles | ولكن عندما سقط درع المحارب رأى الكاتاي أنه ليس إنساناً |
Su papá lo sacó, pero cuando la máquina echó a andar, uno de los carros se soltó. | Open Subtitles | أباه سحبه جانباً ولكن عندما بدأوا في الركوب أحدى السيارات فقدت السيطرة |
pero cuando la burbuja tecnológica explotó las sillas nunca fueron pagadas, así que recuperamos lo único que quedaba, los animados. | Open Subtitles | لكن حين تدهورت التكنلوجيا لم تُدفع قيمة الكراسي لذا استعدنا آخر ما تبقى لنا، الكارتون |
Me gustaría hacer más, pero cuando la mano tiene gangrena, hay que amputar para salvar el resto. | Open Subtitles | كنت لأعرض المزيد لكن حين تصاب اليد بالغرغرينا تقطعها لإنقاذ الجسم |
Dijo que dos hombres mataron a su mujer, pero cuando la policía llegó, cambió su historia. | Open Subtitles | قال بان رجلين قتلا زوجته لكن عند وصول الضباط غير روايته اضاف امراة |
pero cuando la apruebe, necesito tener todas las ventajas posibles. | Open Subtitles | -أجل، لكن عند موافقتك ... ينبغي اعطاءها كل سبل النجاح. |
No será una experiencia placentera, pero cuando la superes serás el bello príncipe que siempre se supone debiste ser. | Open Subtitles | لن تكون تجربة سارة لكن عندما تخرج منها ستكون الأمير الجميل الذي كنت مقدراً أن تكون |