"pero cuando vi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولكن عندما رأيت
        
    • لكن عندما رأيت
        
    • لكن عندما رأيتُ
        
    Sí, hace unos pocos años, pero cuando vi lo que ocurría, abandoné la fiesta. Open Subtitles نعم، منذ عدة سنوات، ولكن عندما رأيت ما يجري في الحفلة رحلت
    Tal vez sólo fuera el impacto y se me está pasando, pero cuando vi morir a ese gordo... Open Subtitles ربما كانت مجرد صدمه وبدأت بالتلاشي ولكن عندما رأيت ذلك الرجل السمين يسقط ويموت
    pero cuando vi que había escrito mal su nombre, estuve segura. Open Subtitles ولكن عندما رأيت الخطأ .. الهجائي في اسمه عرفت أنه الذي وقّع عليها
    pero cuando vi la cinta en la que te estaban arrestando pensé, "tengo que hablar con esta mujer". Open Subtitles لكن عندما رأيت هذا الشريط الخاص باعتقالك فكرت بأنني يجب أن أتكلم مع هذه المرأة
    pero cuando vi al asesino tenía los anteojos puestos, se lo aseguro. Open Subtitles لكن عندما رأيت القاتل المأجور كنت لا أزال أرتدي النظارات أنا واثق من ذلك
    pero cuando vi aquel pájaro batiendo las alas... Open Subtitles ولكن عندما رأيت ذلك الطائر الصغير يرفرف جناحيه
    Empezó siendo algo bueno pero cuando vi a Deena Bashan, y... Open Subtitles كانت في البداية شيئاً جيداً ..ولكن عندما رأيت دينا باشان و
    Me sentía mal antes, pero cuando vi esto, yo... Open Subtitles أعني.. شعرت بالأسى من قبل ولكن عندما رأيت ذلك..
    Ay, pero cuando vi el rostro de Dios me transformó. Open Subtitles ولكن عندما رأيت وجه الرب، تغيّرت
    Ay, pero cuando vi el rostro de Dios me transformó. Open Subtitles ولكن عندما رأيت وجه الرب، تغيّرت
    pero cuando vi ese mensaje y descubrí que Robin estaba comprometida, fue como... Open Subtitles ولكن عندما رأيت تلك الرساله النصية وعلمت ان "روبن" قد خُطبت كان الأمر مثل
    pero cuando vi a este pequeño Open Subtitles ولكن عندما رأيت هذا الصغير
    Pensábamos que era como dijo el policía, un atraco, pero cuando vi que ese chico había sido asesinado, pensé que debía decir algo. Open Subtitles اعتقدنا أنه كان كما قال رجال الشرطة سطو ولكن عندما رأيت أن هذا الرجل قد قتل ، أنا فقط...
    Ya sé, pero cuando vi el nombre de Bram... Open Subtitles أعلم ذلك, ولكن عندما رأيت أسم برام
    pero cuando vi la hormiga en la bandeja del espéculo, pensé que tú y yo debíamos tener una charla. Open Subtitles لكن عندما رأيت أفخاخ النمل على طاولة الأدوات الطبية رأيت أنه علينا التحدث
    pero cuando vi el resultado, todo el esfuerzo que Ud. puso en ello, Open Subtitles لكن عندما رأيت النتيجة وكل الجهد الذي بذلته فيه
    pero cuando vi el modo en que te miraba, supe qué era él. Open Subtitles لكن عندما رأيت طريقة نظره لك عرفت طبيعته
    y no puedo explicarlo... pero cuando vi a Christina entonces... todo en lo que podía pensar era Wilhelmina y todo por lo que ha hecho pasar a nuestra familia Open Subtitles ولا استطيع توضيح ذالك لكن عندما رأيت كريستينا كل الذي استطيع ان افكر به هو ويلمينا
    Lo intenté una vez, pero cuando vi cómo te trastornaba, simplemente... Open Subtitles حاولت مرة لكن عندما رأيت كم ستكون حزيناً .. انا فقط لم استطع ان اقوم بذلك
    Y sé que suena loco, pero cuando vi por primera vez la luz... sentí algo. Open Subtitles وأنا أعلم أنه يبدو, انه جنونا لكن عندما رأيت ذلك الضوء لاول مرة شعرت بشئ ما
    Tuve que mentir para estar en el crucero, pero cuando vi lo feliz que estabas, seguí mintiendo, porque, bueno, estabas tan feliz. Open Subtitles لقد كذبتُ لأتى الرحلة لكن عندما رأيتُ مدى سعادتك أكملتُ الكذب لأنك كنتِ سعيدة جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus