"pero en serio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكن بجدية
        
    • لكن جدياً
        
    • ولكن جدياً
        
    • ولكن بجدية
        
    • لكن حقاً
        
    • ولكن حقاً
        
    • لكن بجد
        
    • ولكن بجد
        
    • لكن حقا
        
    • ولكن في الحقيقة
        
    • ولكن جديا
        
    • ولكن حقا
        
    • ولكن على محمل الجد
        
    • لكن بجديه
        
    • لكن بصراحة
        
    pero en serio, amigo, todos los que tienen dinero en este país lo tomaron de otros. Open Subtitles لكن بجدية يا صديقي كل شخص معه مال في هذه البلدة يتكون علي حساب شخص اخر
    pero en serio, nos hemos divertido mucho con nuestro papá a través de los años. Open Subtitles لكن جدياً, لقد حظينا بالكثير من الأوقات الممتعة مع والدنا على مرّ السنين
    pero en serio hyung, yo todavía voy a hacer esto. ¿De acuerdo? Open Subtitles ولكن جدياً يا أخي, ما زلتُ أودُ القيام بذلك. حسنٌ؟
    pero en serio, Daniel, es decir, ¿cuánto sabes en verdad sobre ella? Open Subtitles ولكن بجدية يادانيال أعني مامدى ماتعرفه عنها؟
    Es como empecé a hacer todo esto, pero... en serio, va de ver cosas, que el resto de la gente no ve. Open Subtitles ذلك كيف دخلت فى كل ذلك , لكن حقاً , انة حول رؤية الاشياء اشياء الاشخاص الاخرين لا يروها
    Pero, en serio, chicos, solo quiero decir que os quiero un huevo, pringados. Open Subtitles ولكن حقاً يا رفاق فقط أردت القول أنا أحبكم أيها الفاشلون
    Pero, en serio mis padres nunca me dejaron ir al funeral de mis primas. Open Subtitles لكن بجد والدي لم يسمحا لي بالذهاب الى جنازة قريباتي
    pero en serio deben saber que las telenovelas me han arruinado el romance. Open Subtitles ولكن بجد يجب أن تعرفى أنك دمرتى المسلسلات الرومانسية بالنسبة لي
    -Esto podría ser, willie, pero , en serio, mode es tu vida. Open Subtitles - ربما يكون كذلك "ويلي" لكن بجدية "مود" هي حياتك
    Pero, en serio, Lenore, somos un servicio de calidad y estoy dispuesta a ofrecer a tus clientas un buen descuento. Open Subtitles لكن بجدية , لينور نحن نقدم خدمات ذات مستوى رفيع وسأقدم لزبائنك خصم كبير
    pero en serio, tiré mi carnet de la biblioteca, e hice espacio en mi billetera. Open Subtitles لكن بجدية لقد رميت بطاقتي الخاصة بلمكتبة وأفسحت مجالاً صغيراً هنا بمحفظتي
    pero en serio, quizás esta separación... era lo que la relación necesitaba, ¿no? Open Subtitles لكن جدياً , أقصد , يبدو أن هذا الانفصال هو ما كانت تحتاجه هذه العلاقة , أتفهمني؟
    Yo, sabes, nadie quiere saber nada, pero en serio, ¿qué qué estamos haciendo? Open Subtitles ليس و كأني لا أريد أن يعرف الجميع لكن جدياً , ماذا؟ ما الذي نفعله؟
    pero en serio, necesito el teléfono de tu colega Carl, porque todavía debe pensar que quiero que me mate. Open Subtitles ولكن جدياً ,أحتاج الى رقم هـاتف صــديـقــكـم كــارل لأنه يعتقد بأنني أريده أن يقتلني
    Estuve contigo en toda esa cosa de la teoría de la conspiración, pero en serio, ¿este perdedor, un espía? Open Subtitles أنا اوافقك على كل نظرية المؤامرة تلك ولكن جدياً , هذا الفاشل جاسوس. ؟
    Pero, en serio, tienes que oírla. Es tan graciosa. Open Subtitles ولكن بجدية ، يجب ان تسمعيها فهي مضحكة للغاية..
    pero en serio, no hay necesidad de que se preocupe por mi. Estoy genial. Open Subtitles لكن حقاً , لايجب أن تقلق حولي , أنا بخير
    Divertido. pero en serio, tómatelo como una tregua de Navidad. Open Subtitles هذا مُضحك , لا ولكن حقاً إعتبري أن اليوم هدنة
    No, no, pero en serio. Como, ¿qué le pasó al otro agente? Open Subtitles لا،لا ، لكن بجد ، ماذا ، ماذا حدث للعميل الآخر؟
    Es broma, Tara. pero en serio, deja la puerta abierta. Open Subtitles أنا أمزح فحسب, تارا, ولكن بجد عليكم فعلا أن تبقوا الباب مفتوحا
    solía quejarme en Pittsburgh de Ia televisión pero en serio, aquí no hay nada. Open Subtitles كنت اتذمر دائما ان فى بيتسبورج لا شئ على التلفاز لكن حقا, ليس هناك شئ على التلفاز
    pero en serio. ¿Poesía y filosofía? Open Subtitles ولكن في الحقيقة والشعر و الفلسفة؟
    Estoy agradecido de que lo dejó todo para ayudar a cuidar de mí, pero en serio, la segunda estoy mejor, Me mudo. Open Subtitles أنا ممتن لأنهم تخلوا عن كل شيء للمساعدة في الاهتمام بي، ولكن جديا, في اللحظة التي سأتحسن فيها، سوف أغادر.
    Pero, en serio, creo que tienes que comprobar si tienes la rabia. Open Subtitles ولكن حقا اعتقد انه عليك ان تفحص نفسك من داء الكلاب
    No, pero en serio. Nuestra alma... Open Subtitles ولكن على محمل الجد,ارواحنا لا اعلم ولكن لقد فكرت بها كثيرًا
    Siento no habértelo dicho, pero en serio, no hay nada entre Robin y yo. Open Subtitles أنا آسف لم أخبرك، لكن بجديه (ليس هناك شيء بيني وبين (روبن
    - Desde que empezaste a llegar a las 5 am, a despertarme, pero en serio, Open Subtitles متى بدائت تأتى إلى البيت فى 5: 00 صباحاً أيقظنى , لكن بصراحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus