"pero es importante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولكن من المهم
        
    • لكن من المهم
        
    • غير أنه من المهم
        
    • ولكن من الأهمية بمكان
        
    • فمن المهم
        
    • إلا أنه من المهم
        
    • لكنه مهم
        
    • غير أن من المهم
        
    • بيد أن من المهم
        
    • لكن الأمر مهم
        
    • إلا أن من المهم
        
    • لكنه من المهم
        
    • لكن هذا مهم
        
    • لكن الأمر هام
        
    • ولكنه مهم
        
    Todavía no tengo el nombre de los asesinados hoy, pero es importante aceptar que cada número tiene un nombre y una vida asociada a él. UN ولم أحصل بعد على أسماء من قتلوا اليوم، ولكن من المهم أن ندرك أن كل رقم يعني اسما وحياة مرتبطة به.
    pero es importante destacar que si queremos crear confianza en la región del Oriente Medio debemos empezar creando confianza en la esfera nuclear. UN ولكن من المهم أن نسجل أننا إذا أردنا أن نبني الثقة في منطقة الشرق اﻷوسط فينبغي أن نبدأ ببناء الثقة في الميدان النووي.
    Y Marie puede haber lastimado algunos sentimientos pero es importante recordar que todo lo que ella hace proviene del amor. Open Subtitles وماري ربما تملك بعض المشاعر الجارحة لكن من المهم ان نتذكر ان كل شئ تقوم به هي
    Esos dos objetivos se fortalecen mutuamente de varias maneras, pero es importante tener presentes los aspectos peculiares de cada uno al examinar los usos y el funcionamiento del registro civil. UN والغرضان يعزز كل منهما اﻵخر بعدد من الطرائق، غير أنه من المهم التمييز بينهما لدى مناقشة استخدامات التسجيل المدني وتشغيل نظامه.
    "Es cierto", admití. "pero es importante que hable de nosotros, que hable de sus viajes, de mi viaje. TED أقررت بذلك: "نعم." "ولكن من الأهمية بمكان أن أتحدث عنا، عن رحلاتكم، عن رحلتي أنا،
    Se puede comprender que las actuales limitaciones financieras hayan hecho que las organizaciones miren para adentro cuando se trata de ocuparse de sus propias dificultades, pero es importante prepararse contra las decisiones que se adopten desde semejante posición de proteccionismo. UN ١١٤ - وقال إنه وإن كان مفهوما أن القيود المالية الراهنة أدت بالمنظمة إلى أن تزيد الالتفات إلى داخلها بغية التصدي لمصاعبها فمن المهم الوقاية من أن تتخذ القرارات من منطلق حمائي.
    46. Lo ideal habría sido que la Comisión hubiese aprobado el proyecto de decisión sin someterlo a votación, pero es importante asegurarse de que la falta de consenso no constituya un veto de facto. UN 46 - وتابع قائلا، إنه كان بإمكان اللجنة مثاليا اعتماد مشروع القرار بدون اللجوء إلى التصويت، إلا أنه من المهم ألا يعتبر غياب توافق الرأي بمثابة ممارسة فعلية لحق النقض.
    Dicha política de subvenciones cruzadas se practica ampliamente en muchos países y es recomendable, pero es importante que el precio medio fijado para el sector de la energía refleje los costos marginales íntegros del suministro. UN وتقدم هذه اﻹعانات المالية الشاملة بشكل واسع في بلدان كثيرة ويوصى بالعمل بها، ولكن من المهم في هذا الصدد أن يعبر متوسط السعر للقطاع عن التكاليف الحدية الكاملة لﻹمداد بالكهرباء.
    pero es importante reconocer que la potenciación del papel de la mujer también genera cambios en el comportamiento y el papel tradicionales del hombre. UN ولكن من المهم التسليم بأن تمكين المرأة يؤدي أيضا إلى تغييرات في اﻷدوار التقليدية للرجال وسلوكهم.
    Los informes sobre la violencia en Kosovo recientemente han citado una disminución del número de delitos cometidos contra no albaneses, pero es importante observar que el número de objetivos posibles se ha reducido notablemente. UN وقد أفادت التقارير المتعلقة بالعنف مؤخرا بأن ثمة انخفاضا في عدد الجرائم المرتكبة ضد غير الألبانيين، ولكن من المهم الإشارة إلى أن عدد المستهدفين المحتملين قد انخفض بدرجة ملحوظة.
    Sin lugar a dudas, estos son los primeros pasos, pero es importante acelerar el ritmo y no dar marcha atrás. UN ولا شكّ أنها ما زالت تخطو خطواتها الأولى، ولكن من المهم أن تزيد من سرعتها وألا تتراجع إلى الوراء.
    Tiene sentido incluir una reunión para la presentación de promesas de contribuciones en el programa del diálogo de alto nivel que se ha establecido, pero es importante no sobrecargar ni diluir ese programa. UN وأضاف أن فكرة إدخال حدث التبرع على جدول أعمال الحوار المعاد تكوينه على مستوى رفيع لها وجاهتها ولكن من المهم عدم تحميل جدول الأعمال فوق طاقته أو تمييعه.
    pero es importante tener estas sesiones y que continue monitoreando de cerca tus emociones. Open Subtitles لكن من المهم عقد تلك الجلسات وانت تقوم بعرض عواطفك بشكل قريب
    Sus preguntas coinciden en parte con las del Sr. Bruni Celli, pero es importante que se aclaren algunos puntos. UN ومع ذلك قال إن أسئلته توافق جزئيا أسئلة السيد بروني سيللي، لكن من المهم توضيح بعض النقاط.
    pero es importante que los lectores sepan ahora las causas de una conducta tan perversa como estúpida. UN لكن من المهم أن يعرف القراء الآن أسباب هذا السلوك المعوج والأخرق.
    Podría ser prematuro abocarse a tratar la cuestión inmediatamente, pero es importante destacar que la Conferencia apoya los esfuerzos tendientes a lograr ese fin. UN وأشار إلى أنه قد يكون من السابق لأوانه تناول هذه المسألة فورا، غير أنه من المهم تأكيد أن المؤتمر يؤيد الجهود المبذولة لبلوغ تلك الغاية.
    pero es importante que no nos detengamos ahí. Debemos tratar de asegurar que se aprovechen plenamente las oportunidades que ofrezcan las futuras reuniones sobre cambio climático, como la que se celebrará en Cancún este invierno, para convertir las declaraciones bien intencionadas en acuerdos internacionales que se apliquen por igual a los países en desarrollo y a los desarrollados. News-Commentary ولكن من الأهمية بمكان ألا نتوقف عند هذا الحد. بل يتعين علينا أن نحاول ضمان الاستغلال الكامل لاجتماعات تغير المناخ في المقبلة، مثل قمة كانكون في هذا الشتاء، باعتبارها فرصة لتحويل إعلانات النوايا الحسنة إلى اتفاقيات دولية تنطبق على البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    La corrección que se distribuyó ha remediado parcialmente esta situación, pero es importante recordar que el Secretario General recibe su mandato no sólo del Consejo de Seguridad sino también de la Asamblea General, ante la cual es responsable y a la que debe rendir cuentas de manera regular. UN ومع أن التصويب الذي أصدر يعالج هذه الحالة بعض الشيء، فمن المهم الإشارة إلى أن الأمين العام لا يتلقى ولايته من مجلس الأمن وحده بل من الجمعية العامة أيضا، وهو مسؤول أمامها ويتعين عليه تقديم التقارير لها بصفة منتظمة.
    El desarrollo de los proveedores nacionales puede apoyarse mediante programas especiales, pero es importante recordar que su competitividad también depende de un entorno favorable y propicio con aspectos más amplios de orden político, económico, social y cultural. UN ويمكن دعم تنمية المورِّدين المحليين عن طريق الاضطلاع ببرامج خاصة، إلا أنه من المهم التذكير بأن القدرة التنافسية لهؤلاء المورِّدين ترتبط أيضاً بتوفُّر بيئة مؤاتية تستند إلى سياسات أوسع نطاقاً وتراعى فيها الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Sé que esto no tiene buena pinta, pero es importante, créeme. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو سيئاً لكنه مهم للغاية ، صدقيني
    Su delegación proveerá más información sobre las dependencias territoriales de ultramar, pero es importante tener presente que las políticas de igualdad deben estar adaptadas a la naturaleza específica de la sociedad en que han de implementarse. UN وسيقدم وفدها معلومات أخرى عن الوحدات الإقليمية الواقعة فيما وراء البحار، غير أن من المهم ألا يغرب عن البال أن سياسات المساواة تحتاج إلى تكييف مع طبيعة المجتمع الذي ستنفذ فيه.
    El enfoque transversal plantea considerables dificultades, pero es importante tener en cuenta las especificidades. UN ويشكل الإعداد الشامل تحديات كبيرة، بيد أن من المهم الإبقاء على الخصوصيات في بؤرة الاهتمام.
    Sé seguimos preguntando esto de ustedes, pero es importante. Open Subtitles أعرف أننا طلبنا هذا منكِ كثيرًا لكن الأمر مهم
    Es improbable que esos Estados se adhieran al Tratado, pero es importante que se ajusten a las normas y las obligaciones del régimen de no proliferación convenidas de forma colectiva. UN ومن غير المحتمل أن تنضم هذه الدول إلى المعاهدة، إلا أن من المهم أن تلتزم بمعايير والتزامات نظام عدم الانتشار والذي اتفق عليه الجميع.
    pero es importante preguntarle a Ayesha ¿Quién hace sonar las campanas en su corazón? Open Subtitles ‎لكنه من المهم أن نسأل آييشا... ‏ ‎من يجعل أجراس قلبها تدق؟
    Yo sé, pero es importante, Mineiro me llamó. Open Subtitles أنا أعرف , لكن هذا مهم لقد إتصل بى مونيرو
    Detesto despertarlo a la una y cuarto, pero es importante. ¿Podrías...? Open Subtitles أكره أن أوقظه في الواحدة والربع بهذا الشكل و لكن الأمر هام هل يمكن..
    Supongo que le puse un poco de sexo para que la gente viniera de verdad, pero es importante. Open Subtitles اعتقدت عندما نذكر الجنس قليلاً فقد يأتي الناس ولكنه مهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus