"pero este año" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكن هذه السنة
        
    • لكن هذا العام
        
    • ولكن هذه السنة
        
    • لكن هذه السنه
        
    • ولكن هذا العام
        
    • لكن في هذه السنة
        
    Los quería hasta que los tuve. Pero este año, conseguiré mi motocicleta Open Subtitles رغبت بها بذلك الحين، لكن هذه السنة سأحصل على الدراجة
    No, Pero este año es el mejor con los dioses y la ganancia no está nada mal, eh! Open Subtitles ليس بعد و لكن هذه السنة الالهة تساوى ذهبا عندما تضع الآلهة و النبى معا ستكون صفقة رائعة
    Eso pudo ser cierto en años olímpicos anteriores Pero este año, la junta decidió cambiar la política. Open Subtitles هذا كان صحيح في الألعاب الألومبية خلال السنوات الماضية لكن هذه السنة اللجنة غيرت سياستها
    Sí, Pero este año lavaremos los platos cada 3 semanas. Open Subtitles نعم, لكن هذا العام سنحضر الطعام كل ثلاثة اسابيع
    Pero este año, pensábamos ponerle nombre a la puta cabra. Open Subtitles ولكن هذه السنة ,فكرنا في منح الماعز اسما
    Pero este año fue diferente que la plaga de 2010. Open Subtitles لكن هذه السنه كانت مختلفه عن حمى عام 2010
    Normalmente, Ross dice el discurso, Pero este año lo voy a hacer yo. Open Subtitles أنا أعلم أن عادة روس يعطي الخبز المحمص، ولكن هذا العام أنا سأفعل ذلك.
    Yo no puse suficientes, hasta el verano pasado, Pero este año, tengo la intención de hacerlo. Open Subtitles لم أُعَلّب ما يكفي في الصيف الماضي، لكن هذه السنة أنوي ذلك.
    Durante siglos, mis antepasados han tenido cuidado de no pescar en exceso, así que nuestro arrecife estaba sano, Pero este año ha pasado algo. Open Subtitles أسلافي كانوا حذرون ليس لنفاذ السمك لذا شعبتنا المرجانية كانت صحّية لكن هذه السنة
    Siempre pongo un recordatorio en la computadora, Pero este año, misteriosamente, no me avisó. Open Subtitles كل سنة لدي منبه على حاسوبي لكن هذه السنة و بشكل غامض لم يعمل المنبه
    Soy malo con los regalos, Pero este año, voy a compensarlo. Open Subtitles فهمت. أنا سيء في الهدايا، لكن هذه السنة سأعوض الأمر.
    Tú me conoces, Marcheeza, nunca dejo algo tan importante como el disfraz de Halloween para último momento, Pero este año sinceramente estuve muy distraída. Open Subtitles مهما مثل لباس عيد القديسيين للدقيقة الاخيرة لكن هذه السنة انا كنت منشغلة جداً
    Nunca hacemos fiestas, Pero este año dije: Open Subtitles لا نقيم الحفلات أبداً، لكن هذه السنة قلت مع نفسي،
    Pero este año soy supervisor de coordinadores de varones, o sea que si veo alguna actividad no autorizada, los voy a denunciar. Open Subtitles لكن هذه السنة, أنا مدير مجلس الأولاد, يعني إن رأيت أياً من الأنشطة الممنوعة, سأضطر للتبليغ عنك.
    Todos saben que hago barritas de limón, Pero este año, Helen Simpson dice que ella también las hace, y no puedo competir con ella. Open Subtitles الجميع يعرف انني اعد قوالب الليمون لكن هذا العام هيلين سيمبسون قالت انها ستعدهم ايضا
    Pero este año, me ceñiré a mi dieta. Open Subtitles لكن هذا العام أنا ملتزم بحميتي الغذائية
    Pero este año, la nueva novia de Tom se ofreció a hacer el disfraz de Penny así que por supuesto, yo dije que lo haría. Open Subtitles نعم لكن هذا العام حبيبة توم الجديدة عرضت ان تصنع زي بيني لذا طبعا انا قلت انني سأصنعه -
    He tenido ya el honor de participar antes en el debate general, Pero este año es muy especial, ya que es el décimo aniversario del ingreso de Liechtenstein en las Naciones Unidas. UN لقد تشرفت بالمشاركة في المناقشة العامة سابقا، ولكن هذه السنة خاصة للغاية. فهي توافق الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لعضوية ليختنشتاين في الأمم المتحدة.
    Pero este año, no sé. Open Subtitles ولكن هذه السنة, انا أنا لا أعلم
    Pero este año, 20 años. Open Subtitles ولكن هذه السنة قد أمضى عشرون سنة
    Pero este año resultó un poco diferente. Open Subtitles لكن هذه السنه الوضع تغير قليلاً
    Pero este año, con tantos soldados desertando para buscar oro la olvidaron y nos dejaron volver. Open Subtitles ولكن هذا العام ينشق الكثير من الجنود لينقبوا عن الذهب يتخلون عن الشبح ويسمحون لنا بالعودة
    Pero este año, su año de cadetes, conocerán lo que es el fracaso. Open Subtitles و لكن في هذه السنة و السنة القادمة لن تفشلوا أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus