"pero estos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولكن هذه
        
    • ولكن هؤلاء
        
    • لكن هذه
        
    • إلا أن هذه
        
    • ولكن تلك
        
    • و لكن هؤلاء
        
    • لكن أولئك
        
    • لكن هذين
        
    • ولكن هذين
        
    • غير أن هذه التكاليف
        
    • لكن هذان
        
    pero estos son conceptos nuevos que sólo ahora están empezando a ser examinados y utilizados por los países y organismos de las Naciones Unidas. UN ولكن هذه المفاهيم هي مفاهيم جديدة، بدأت البلدان ووكالات اﻷمم المتحدة منذ عهد قريب فقط في دراستها ووضعها موضع التنفيذ.
    pero estos cambios no se ven reflejados en la estructura del Consejo de Seguridad, que seguirá desempeñando un papel especial en el nuevo siglo. UN ولكن هذه التغيرات لا تظهر في تشكيل مجلس الأمن، الذي سيظل متعينا عليه أن يضطلع بدور خاص في القرن الجديد.
    pero estos beneficios para la humanidad pueden haber tenido un alto costo personal. TED ولكن هذه المنافع العائدة على البشرية تكلفت الكثير على المستوى الشخصي.
    pero estos chicos tienen cosas en sus cabezas que no pueden poner en papel. Open Subtitles ‫ولكن هؤلاء الشباب لديهم أشياء في رؤوسهم ‫لا يستطيعون وضعها على الورق
    pero estos comportamientos no son el resultado de un estímulo psicológico o físico. Open Subtitles لكن هذه التصرفات لا تستجيب لاي سبب نفسي او محفزات طبيعية
    Israel había conocido el terrorismo anteriormente, pero estos casos reflejaron una situación completamente diferente. UN لقد خبِرت إسرائيل اﻹرهاب من قبل، إلا أن هذه الحالات جسدت حالة مختلفة تماما.
    De verdad no quiero molestarla pero estos formularios tienen que llegar al lugar adecuado. Open Subtitles لم أقصد أن أزعجك ولكن هذه الوثائق يجب أن تصل للمكان الصحيح
    Sí, sé que tienes copias, pero estos están firmados, por lo que son más valiosos. Open Subtitles نعم، أعرف أنك تملكين نسخاً منه، ولكن هذه موقّعة، لذلك هي قيّمة جداً
    Sí, pero estos tíos no dejan mucho más que una huella del pie. Open Subtitles نعم ، ولكن هذه الخلية لا تترك شئ ليتم الامساك بها
    Probablemente los has tenido toda tu vida, pequeños, que se han disuelto solos, pero estos son más grandes. Open Subtitles ربما كانت لديك بعض الجلطات الصغيرة طوال حياتك والتي تحللت من نفسها ولكن هذه كبيرة
    Vale, sé que esto es terapéutico para ti, pero estos programas me asustan. Open Subtitles أعرف ان هذا يبدو علاجا بالنسبة لك ولكن هذه المسلسلات تخيفني
    20 minutos, pero estos son 16 minutos más de lo que tenemos. Open Subtitles 20 دقيقة, ولكن هذه هي 16 دقيقة أكثر مما لدينا.
    En tiempos normales no lo haríamos. pero estos no son tiempos normales. Open Subtitles ،في الأوقات العادية لن نُبالي ولكن هذه ليست أوقات عادية
    pero estos problemas no han sido objeto de secciones o capítulos separados, lo que habría dado más énfasis a estas evidentes prioridades de la comunidad internacional. UN ولكن هذه المشاكل لم تعالج في أبواب أو فصول مستقلة، مما كان سينطوي على تشديد أكبر على هذه اﻷولويات الواضحة للمجتمع الدولي.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores no crea destinos conjuntos para cónyuges, pero estos destinos son posibles cuando ambos cónyuges ya están empleados en el Ministerio. UN ولا تنشئ وزارة الخارجية مراكز عمل مشتركة للزوجين، ولكن هذه المراكز ممكنة حيثما يكون الزوجان عاملين لدى الوزارة بالفعل.
    Bueno, seguro, que podemos conseguir un manifiesto de la compañía, pero estos tipos, lo pusieron en su propia ruta. Open Subtitles أعني , أكيد يمكننا الحصول من الشركة كما هو واضح ولكن هؤلاء الرجال يحددون طرقهم الخاص
    Sí, pero estos no son hombres de buena voluntad. Open Subtitles نعم، ولكن هؤلاء ليسوا رجال من ذوي النوايا الحسنة.
    pero estos últimos meses contigo, Alex... han probado esa paciencia... porque sé que estás mintiendo. Open Subtitles لكن هذه الشهور الاخيرة معك, اليكس لقد تذوقت الصبر لأنني اعلم انك تكذب
    pero estos pequeños peces pasan la mayor parte del tiempo en el lecho marino, fuera del alcance de los delfines. Open Subtitles لكن هذه الأسماك الصغيرة يقضون معظم وقتهم في الأسفل في أعماق المحيطات، بعيد جداً عن مدى الدلافين.
    No he olvidado a los demás, pero estos cuatro están en el centro de las actividades diarias de nuestra Organización. UN ولم أغفل الأجهزة الأخرى، إلا أن هذه الأجهزة الأربعة هي محور الأنشطة اليومية لمنظمتنا.
    pero estos períodos pueden ser cruciales para crear plataformas que permitan ulteriores avances. UN ولكن تلك الفترات قد تكون حاسمة بالنسبة لوضع مخططات لأوجه التقدم لاحقاً.
    Sí, pero estos tipos son pilotos de pruebas. Open Subtitles نعم ، و لكن هؤلاء الأشخاص ليسوا حيوانات حديقة الحيوانات إنهم طيارين إختباريين
    Llámame loco, pero estos tipos no parecen muertos. Open Subtitles إدعوني مجنون، لكن أولئك الرجال لا يبدون ميتين
    No entiendo todo lo que está pasando, pero estos hermanos, intentan descubrir todo lo que puedan sobre mí. Open Subtitles لا أستطيع فهم كل شيء يجري لكن هذين الأخوين يحاولان بالتأكيد معرفة مالذي يستطيعون فعله لأجلي
    No me gusta hablar mal de los muertos, pero estos cretinos - se la buscaron. Open Subtitles اصغي، لا أريد أن أتكلم بالإساءة عن الأموت ولكن هذين الوغدين يستحقانها
    Notas: La OACI indicó gastos anuales en concepto de licencias que debían incluirse en los gastos de mantenimiento, pero estos no figuran en el cuadro; la OMM indicó el sueldo del personal a costos estándar en francos suizos. UN الملاحظات: أشارت منظمة الطيران المدني الدولي إلى تكاليف الرُخص السنوية التي ستُدرج في تكاليف الصيانة غير أن هذه التكاليف لا تظهر في الجدول؛ وأشارت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية إلى مرتبات الموظفين استناداً إلى التكاليف القياسية بالفرنك السويسري.
    Bueno, es difícil de decir porque es un problema muy complicado, pero estos son mis dos niños. TED حسنا، يصعب الحكم والسبب أنها مشكلة معقدة جدا، لكن هذان الاثنان ولدايّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus