Pero había mujeres y niños conmigo cuya sobrevivencia estaba en mis manos y no estaba dispuesto a dejarlos morir. | Open Subtitles | ولكن كان هناك نساء وأطفال معي آنذاك والذين كانت نجاتهم معلقة بي، ولم أكن لأخذلهم أبدًا |
Pero había apoyo unánime a la utilización de medios educativos para abordar los problemas. | UN | ولكن كان هناك تأييد بالإجماع لاستخدام الوسائل التعليمية لمعالجة هذه المسائل. |
Pero había una persona que siempre ponía a mi madre de buen humor. | Open Subtitles | و لكن هناك شخص واحد، بوجوده تكون امي في مزاج جيّد |
Me pidieron que sustituyera a largo plazo, y dije que sí, Pero había un problema. | TED | طُلب مني تعويضه لفترة طويلة، ووافقت على ذلك، لكن كانت هناك مشكلة. |
Tuve bastante suerte porque sólo estuve afectado por un período de dos meses, Pero había personas que estuvieron afectadas por más de dos meses seguidos. | UN | لقد كنت محظوظا على نحو خاص ﻷنني تأثرت لفترة شهرين فقط، ولكن هناك من تأثر لفترات أطول من شهرين متتابعين. |
La prestación de servicios médicos de apoyo en la FPNUL era en general suficiente, Pero había margen para seguir mejorando | UN | كان تقديم خدمات الدعم الطبي في القوة مناسبا بصورة عامة، ولكن كانت هناك فرص لمزيد من التحسين |
La mayoría de las víctimas eran miembros de las fuerzas aéreas, el ejército o las fuerzas de seguridad, Pero había también civiles. | UN | وكان أغلب الضحايا من أفراد القوات الجوية أو الجيش أو قوات اﻷمن، لكن كان هناك مدنيون أيضاً من بينهم. |
Pero había otros a mi alrededor que ni siquiera se habían agachado. | TED | ولكن كان هناك آخرون من حولي الذين كانوا حتى لا يرتعدون. |
Pero había también muchos países cristianos que tenían de 6 a 7 hijos por mujer, | TED | ولكن كان هناك أيضاً العديد من البلدان المسيحية التي كان لديها ستة إلى سبعة أطفال لكل امرأة. |
Y como de costumbre, la banda estaba ansiosa, Pero había un chico en la banda que me dijo que él no podía simplemente salir ahí. | TED | وكما جرت العادة، كان الفرقة متحمسة ولكن كان هناك رجل واحد في الفرقة الذي قال لي أنه لا يمكن أن يذهب إلى هناك. |
Pero había un inconveniente, un problema con nuestra industria, que sentí que debíamos arreglar. | TED | ولكن كان هناك صدْع في الجدار، مشكلة في صناعتنا، والتي شعرت أننا بحاجة إلى إصلاحها. |
Pero había una razón por la cual no podía decirle a nadie. | Open Subtitles | ولكن كان هناك سبب يمنعي من إخبار أحد بذلك |
Pero había evidencias de que él, de hecho, volvió por ellos... por razones sexuales. | Open Subtitles | ـ لكن هناك دليل على أنه كان يعود إليهن ـ لأسباب جنسية |
La prueba de humo no nos dio ninguna huella dactilar viable... Pero había una incrustada en la silicona. | Open Subtitles | دخان الصمغ الخارق لا يقدم أية بصمة مجدية و لكن هناك بصمة راسخة في البدلة |
No hubo datos nuevos, Pero había menos temor. | TED | لم تكن هناك معلومات جديدة، لكن هناك قل الخوف. |
Pero había excepciones a la regla. | TED | لكن كانت هناك دائما استثناءات لكل القواعد. |
Pero había un problema legal porque parece real, pero ¿cómo superas eso? | TED | لكن كانت هناك مشكلة قانونية حقيقية لانه بدى حقيقيا لكن كيف تتغلب علي ذلك؟ |
Pero había otra categoría de obligaciones que había que cumplir incluso en situación de legítima defensa. | UN | ولكن هناك فئة أخرى من الالتزامات التي لا بد من الامتثال لها حتى في حالة الدفاع عن النفس. |
un demandante podía subsanar las deficiencias, Pero había excepciones en el caso de la ejecución de sentencias sobre bienes inmuebles; | UN | يمكن لمقدّم الطلب أن يعالج العيوب، ولكن هناك استثناءات في حالة الإنفاذ على الأشياء غير المنقولة؛ |
No es París, por supuesto, ni siquiera Lille... Pero había una época en la gente pasaba y a veces se quedaban. | Open Subtitles | إنها بالطبع ليست باريس أو حتى ليلي ولكن كانت هناك فترة والناس يمرون من هنا وبعض الأحيان يبقون |
Mi equipo se atascó a siete metros de la cima... Pero había una grieta perfecta que llegaba hasta arriba. | Open Subtitles | على بعد عشرين قدم من القمة ,إلتصق ترسى لكن كان هناك هذا الحبل المتين المربوط جيدابالأعلى0 |
Se reconoció que ambas actividades eran útiles, Pero había diferencias importantes en los enfoques, los procesos y las prácticas fundamentales para llevarlas a cabo. | UN | وتم التسليم بأن لكل منهما قيمته، غير أن هناك اختلافات هامة في النُهج والعمليات والممارسات الأساسية اللازمة لتحقيقهما. |
La Sra. Sahabi, que también era activista política, estaba cumpliendo una condena de dos años de prisión por " difundir propaganda contra el régimen " y " alterar el orden público " , Pero había sido puesta en libertad para asistir al funeral de su padre. | UN | وكانت الآنسة سحابي، وهى ناشطة سياسية مثلها مثل أبيها، تمضي عقوبة السجن لمدة سنتين بتهمتيّ " نشر الدعاية ضد نظام الحكم " و " الإخلال بالنظام العام " ، ولكن أُطلق سراحها من السجن لحضور جنازة والدها. |
Sí, mamá, Pero había un tiburón, uno viejo en el canal. Se llevó el arpón de Richard. | Open Subtitles | ولكن كان هنالك سمك قرش في القناة وقد اخذ رمح ريتشارد |
Pero había algo que no quería admitir... y aun así, estaba desesperada por compartir. | Open Subtitles | لكن يوجد شيء لم أكن أريد الإعتراف به ولا أزال يائسة من مشاركته |
Pero había algo azul alrededor de la matrícula. | Open Subtitles | لكن كان هُناك لون أزرق حول أرقام اللوحة. |
Así que no la obtuvo. Pero había unas en la literatura. | TED | لذلك لم يحصل عليها. لكن كان يوجد عدد منها في النشرات العلمية. |
Pero había una historia que él nunca me contaría. | Open Subtitles | لكن كانت هُناك قصة واحدة لم يسردها ليّ أبداً. |
La justicia y la paz podían ser una realidad, Pero había que establecer vínculos de asociación más amplios. | UN | ويمكن أن تصبح العدالة والسلام حقيقة ولكن لا بد لذلك من إقامة شراكات أوسع. |
Pero había unas cuantas detenciones por conducir bajo la influencia del alcohol. | Open Subtitles | لكن كان هنالك عددٌ من تهم القيادة تحت تأثير الكحول |