Está prometido a la Clínica de Cleveland, Pero hasta entonces, late solo por ti. | Open Subtitles | إنه تعاهد لعيادة كليفلاند لكن حتى ذلك الحين, إنه ينبض لأجلك فقط |
Pero hasta entonces, estoy obligado a proteger la privacidad de mis clientes. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين, أنا ملزم قانونيا ًبحماية خصوصية عملائي |
Pero hasta entonces, estás pegada a mí. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين أَلتصقُ مَعك |
Pero hasta entonces, él no puede saber que yo soy su abuelo. | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الحين لا يمكنه أن يعلم بأني جده |
Pero hasta entonces, sólo me tienen a mí. | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الوقت أنا الفرصة الوحيدة المتاحة. |
Pero... hasta entonces debes estar... encadenado y vigilado día y noche. | Open Subtitles | لكن , حتى ذلك الوقت , سوف تكون مقيدا بالسلاسل وحراسة ليلا ونهارا |
Pero hasta entonces... encerrarán a Kamal en la Prisión Randveld, afuera de Ciudad del Cabo. | Open Subtitles | لكن إلى ذلك الحين الحركيون الجنوب إفريقيين يجب أن يبقوا تحت سلطة رئيسهم |
Si hallamos el bate de Babe, lo pensaré, Pero hasta entonces, lo lamento. | Open Subtitles | إذا عثر على مضرب بيب سأعيد النظر في الأمر لكن حتى ذلك الحين ، أنا آسف |
Pero hasta entonces, hay un procedimiento obligatorio. | Open Subtitles | و لكن حتى ذلك الحين ، فالإجراء المتبع هو |
Pero hasta entonces este dispositivo es nuestra única opción. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين هذا الجهاز هو خيارنا الوحيد |
Pero hasta entonces, no quiero que asustes a nuestro hijo y tampoco quiero que me asustes a mí. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين, فلا أريد إفزاع إبننا ولا أريدك أن تفزعه أيضاً |
Y cuando vengan nos iremos, Pero hasta entonces... | Open Subtitles | وعندما يفعلوا هذا سنغادر لكن حتى ذلك الحين |
Pero hasta entonces, estarás suspendido sin goce de sueldo. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين, أنت موقوف عن العمل بلا مرتب. |
Pagaré el bronceador, Pero hasta entonces, nada de tratos. | Open Subtitles | فسأرسل له بعض واقيات الشمس لكن حتى ذلك الحين. |
Pero, hasta entonces, ya no me conoces. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين أنتِ لا تعرفيني بعد الآن |
Pero hasta entonces, somos como... completamente anónimos desconocidos viviendo en la oscuridad... | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الحين ، طالما نحن مجهولين تماماً . لا أحد يعيش فى الغموض |
Pero hasta entonces, ¿sabes lo que cura un corazón roto mejor que nada? | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الحين ، أتعرف ما يشفي مكسور القلب أكثر من أي شيء؟ |
Pero hasta entonces, debemos mantenerla sin compromisos. | Open Subtitles | ؟ قد يعود في أي وقت ولكن حتى ذلك الوقت يجب أن تكون امي جاهزة |
Pero, hasta entonces, necesito que te sientes en el auto y me esperes, ¿sí? | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الوقت أريدك أن تبقي في السيارة وتنتظريني فقط، حسناً ؟ |
Pero hasta entonces, necesitas desmontar esa vigilancia. | Open Subtitles | لكن إلى ذلك الحين , يجب عليكِ . أن تمتنعي عن المراقبة |
Pero hasta entonces, quédate adentro. | Open Subtitles | لكن حتى يحدث هذا ، إبقى بالداخل |
Si nuestras enseñanzas son falsas, desaparecerán Pero hasta entonces, debemos sujetarnos a ellas. | Open Subtitles | إذا كانت تعاليمنا كاذبة فإنها ستموت و حتى ذلك الحين علينا الإلتزام بها |
Pero hasta entonces cerrar esta enciclopedia y ninguÌón casarme, | Open Subtitles | لكن إلى حين ذلك أغلق هذه الموسوعة و لا للزواج بي |
Pero hasta entonces... la gente necesita algo que los mantenga vivos. | Open Subtitles | و لكن حتي ذلك الناس تحتاج لشيئ يجعلها تتمسك بالحياة |