"pero hasta entonces" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكن حتى ذلك الحين
        
    • ولكن حتى ذلك الحين
        
    • ولكن حتى ذلك الوقت
        
    • لكن حتى ذلك الوقت
        
    • لكن إلى ذلك الحين
        
    • لكن حتى يحدث هذا
        
    • و حتى ذلك الحين
        
    • إلى حين ذلك
        
    • لكن حتي ذلك
        
    Está prometido a la Clínica de Cleveland, Pero hasta entonces, late solo por ti. Open Subtitles إنه تعاهد لعيادة كليفلاند لكن حتى ذلك الحين, إنه ينبض لأجلك فقط
    Pero hasta entonces, estoy obligado a proteger la privacidad de mis clientes. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين, أنا ملزم قانونيا ًبحماية خصوصية عملائي
    Pero hasta entonces, estás pegada a mí. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين أَلتصقُ مَعك
    Pero hasta entonces, él no puede saber que yo soy su abuelo. Open Subtitles ولكن حتى ذلك الحين لا يمكنه أن يعلم بأني جده
    Pero hasta entonces, sólo me tienen a mí. Open Subtitles ولكن حتى ذلك الوقت أنا الفرصة الوحيدة المتاحة.
    Pero... hasta entonces debes estar... encadenado y vigilado día y noche. Open Subtitles لكن , حتى ذلك الوقت , سوف تكون مقيدا بالسلاسل وحراسة ليلا ونهارا
    Pero hasta entonces... encerrarán a Kamal en la Prisión Randveld, afuera de Ciudad del Cabo. Open Subtitles لكن إلى ذلك الحين الحركيون الجنوب إفريقيين يجب أن يبقوا تحت سلطة رئيسهم
    Si hallamos el bate de Babe, lo pensaré, Pero hasta entonces, lo lamento. Open Subtitles إذا عثر على مضرب بيب سأعيد النظر في الأمر لكن حتى ذلك الحين ، أنا آسف
    Pero hasta entonces, hay un procedimiento obligatorio. Open Subtitles و لكن حتى ذلك الحين ، فالإجراء المتبع هو
    Pero hasta entonces este dispositivo es nuestra única opción. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين هذا الجهاز هو خيارنا الوحيد
    Pero hasta entonces, no quiero que asustes a nuestro hijo y tampoco quiero que me asustes a mí. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين, فلا أريد إفزاع إبننا ولا أريدك أن تفزعه أيضاً
    Y cuando vengan nos iremos, Pero hasta entonces... Open Subtitles وعندما يفعلوا هذا سنغادر لكن حتى ذلك الحين
    Pero hasta entonces, estarás suspendido sin goce de sueldo. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين, أنت موقوف عن العمل بلا مرتب.
    Pagaré el bronceador, Pero hasta entonces, nada de tratos. Open Subtitles فسأرسل له بعض واقيات الشمس لكن حتى ذلك الحين.
    Pero, hasta entonces, ya no me conoces. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين أنتِ لا تعرفيني بعد الآن
    Pero hasta entonces, somos como... completamente anónimos desconocidos viviendo en la oscuridad... Open Subtitles ولكن حتى ذلك الحين ، طالما نحن مجهولين تماماً . لا أحد يعيش فى الغموض
    Pero hasta entonces, ¿sabes lo que cura un corazón roto mejor que nada? Open Subtitles ولكن حتى ذلك الحين ، أتعرف ما يشفي مكسور القلب أكثر من أي شيء؟
    Pero hasta entonces, debemos mantenerla sin compromisos. Open Subtitles ؟ قد يعود في أي وقت ولكن حتى ذلك الوقت يجب أن تكون امي جاهزة
    Pero, hasta entonces, necesito que te sientes en el auto y me esperes, ¿sí? Open Subtitles لكن حتى ذلك الوقت أريدك أن تبقي في السيارة وتنتظريني فقط، حسناً ؟
    Pero hasta entonces, necesitas desmontar esa vigilancia. Open Subtitles لكن إلى ذلك الحين , يجب عليكِ . أن تمتنعي عن المراقبة
    Pero hasta entonces, quédate adentro. Open Subtitles لكن حتى يحدث هذا ، إبقى بالداخل
    Si nuestras enseñanzas son falsas, desaparecerán Pero hasta entonces, debemos sujetarnos a ellas. Open Subtitles إذا كانت تعاليمنا كاذبة فإنها ستموت و حتى ذلك الحين علينا الإلتزام بها
    Pero hasta entonces cerrar esta enciclopedia y ninguÌón casarme, Open Subtitles لكن إلى حين ذلك أغلق هذه الموسوعة و لا للزواج بي
    Pero hasta entonces... la gente necesita algo que los mantenga vivos. Open Subtitles و لكن حتي ذلك الناس تحتاج لشيئ يجعلها تتمسك بالحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus