Pero hay algunos problemas, y es por eso, que pienso que, la gente no ha buscado las feromonas de manera eficaz en los humanos. | TED | ولكن هناك بعض المشاكل، وهذا هو السبب، الذي أعتقد أنه وراء عدم بحث الناس عن الفيرومونات بشكل فاعل لدى البشر. |
No sé si lo sabes, Pero hay algunos lunáticos que podrían venir,se oye esta bola. | Open Subtitles | لستُ متأكدًا إن كنت تعلمين ذلك، ولكن هناك بعض المجانين متواجدين بتلك الأرجاء |
Pero hay algunos obstáculos bastante básicos y elementales. | TED | ولكن هناك بعض العقبات، وهي بسيطة نوعًا ما ومهمة نوعًا ما. |
Pero hay algunos países en los que se han visto mejoras impresionantes. | TED | لكن هناك بعض الدول التي عرفت تطورات مذهلت. |
Pero hay algunos aquí... a quienes quiero mostrarles hoy... lo que pasa cuando eligen el lado equivocado... cuando traicionan a Tonga. | Open Subtitles | ولكن هناك البعض منكم هنا... أريد أن اظهر لكم اليوم... ما يحدث عند اختيار الجانب الخطأ... |
Esos hombres han elegido quedarse en la oscuridad. Pero hay algunos hombres que eligen salir a la luz. | Open Subtitles | هناك أشخاص إختاروا البقاء في الظلام لكن هناك البعض إختار الخروج للنور |
Pero hay algunos datos que debo pasarles. | Open Subtitles | ولكن هناك بعض الحقائق وليست بحاجة لتسليح لك. |
La mayoría daría su vida por mí, Pero hay algunos que tienen dudas. | Open Subtitles | معظمهم من شأنه أن يعطي حياتهم لي، ولكن هناك بعض الذين لديهم شكوك |
Sé que estáis muy unidos, Pero hay algunos asuntos de su pasado reciente que parecen un poco sospechosos. | Open Subtitles | وأعلم أنكم قريبين ولكن هناك بعض الأشياء من ماضيها القريب تبدو مريبة جدًا |
Pero hay algunos niños en mi clase, que pertenecen allí. | Open Subtitles | ولكن هناك بعض الأطفال في صفي، الذين ينتمون من هناك. |
Él ha estado usando una cámara oculta durante la mayor parte del año, Pero hay algunos agujeros en su inteligencia | Open Subtitles | لقد كان يرتدي كاميرا مخفيه لمعظم العام ولكن هناك بعض العيوب في معلوماتة |
Esta disposición relativa a la educación parece ser compatible con los artículos 26 a 31 del Convenio de la OIT, Pero hay algunos puntos que cabría expresar mejor. | UN | يبدو هذا الحكم المتعلق بالتعليم متفقا مع المواد من ٦٢ إلى ١٣ من اتفاقية منظمة العمل الدولية، ولكن هناك بعض النقاط التي يمكن التعبير عنها بطريقة أفضل. |
Lo importante aquí es que al empezar a estudiar a las personas con estos trastornos, ese uno de cada cinco de nosotros que lucha de una forma u otra, encontramos que hay mucha variación en la forma en que está conectado el cerebro, Pero hay algunos patrones predecibles que son factores de riesgo para el desarrollo de uno de estos trastornos. | TED | الجزء المهم هنا هو عندما تبدأون النظر إلى الأشخاص الذي لديهم تلك الإضطرابات، واحد بين كل خمسة منا والذين يعانون بطريقةٍ ما، سوف تجدون أن هناك الكثير من الإختلاف بالطريقة التي يتشابك فيها الدماغ، ولكن هناك بعض النماذج التي يمكن توقعها، وتلكم النماذج هي عوامل خطيرة في تطور أحد تلك الإضطرابات. |
Te lo agradezco, pero hay... algunos conflictos personales. | Open Subtitles | أقدّر لك ذلك، ولكن هناك... بعض الأمور الشخصية. |
Pero hay algunos casos que Uds no pueden curar. | Open Subtitles | ولكن هناك بعض الحالات أنه لا يمكن علاج. |
Es en gran parte un edificio de almacenamiento abandonado, Pero hay algunos inquilinos en el piso de hasta arriba. | Open Subtitles | انها في معظمها مهجور مبنى تخزين , ولكن هناك بعض المستأجرين في الطابق العلوي . |
A veces se celebran tres, cuatro o cinco reuniones de consulta al mismo tiempo y no podemos cubrirlas todas; no es que estemos interesados en todos los proyectos de resolución, Pero hay algunos en los que estamos particularmente interesados y en cuya redacción quisiéramos colaborar. | UN | وقد تكون هناك ثلاثة أو أربع أو خمس مشاورات مستمرة في نفس الوقت ولا يتسنى لنا أن نعطيها جميعا - ليس لأننا مهتمون بجميع القرارات، ولكن هناك بعض القرارات التي نحن مهتمون بها على نحو خاص كما أننا نود أن نشارك في صياغتها. |
En lo que respecta a la libre circulación internacional de equipo de transporte y la libre prestación transfronteriza de servicios de transporte, en particular de personal y cobertura de seguros para las mercancías, no existe ninguna norma internacional Pero hay algunos ejemplos positivos, en particular en América del Sur, que podrían examinarse como posibles modelos; | UN | (ه) للتصدي لحرية الحركة الدولية لمعدات النقل وتقديم خدمات النقل المفتوحة عبر الحدود، بما في ذلك توفير الموظفين والتغطية التأمينية للسلع، لا يود أي معيار دولي ولكن هناك بعض الأمثلة الناجحة وخاصة في أمريكا الجنوبية يمكن بحثها على أساس أنها نماذج ممكنة؛ |
Sí, señor, Pero hay algunos cabos sueltos. | Open Subtitles | أجل لكن هناك بعض الثغرات البسيطة |
Pero... hay algunos rumores bastante inquietante escuchar de vez en cuando... | Open Subtitles | لكن .. هناك بعض الشائعات المقلقة تسمعونها من وقت لآخر |
Pero hay algunos de Uds. aquí... | Open Subtitles | ولكن هناك البعض منكم هنا... |
Pero hay algunos que quieren que nos enfoquemos en... | Open Subtitles | و لكن هناك البعض الذين يريدوننا ان نركز علي, مثلا,هيجمان... |