"pero no se preocupen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكن لا تقلقوا
        
    • لكن لا تقلق
        
    • ولكن لا تقلق
        
    • ولكن لا تقلقوا
        
    • لكن لا تقلقا
        
    • لكن لا داعي للقلق
        
    • لكن لاتقلقوا
        
    • لكنْ لا تقلقن
        
    Cada uno de estos planes tiene sus desventajas, Pero no se preocupen, Open Subtitles كل هذه الخطط لديها تأثيرات عكسية ، لكن لا تقلقوا
    Pero no se preocupen si no pueden verlo bien. TED لكن لا تقلقوا إن لم تستطيعوا رؤيتها جيدا.
    Admito que no soy un genio artistico como Floop. Pero no se preocupen. Tengo otra cosa en mente. Open Subtitles للأسف أنا لست بعبقرية فلوب لكن لا تقلقوا فلدي شيء مميز لكما
    Pero no se preocupen, somos detectives. podemos encontrar a cualquiera. Open Subtitles لكن لا تقلق إننا محققون ويمكننا إيجاد أى شخص
    - El maniatico sexual Pero no se preocupen esta bajo control. Open Subtitles مهووس جنسى ولكن لا تقلق كان كل شيء تحت السيطرة
    Pero no se preocupen por eso, ¿bien? Open Subtitles ولكن لا تقلقوا حيال ذلك, حسناً
    El daño podría ser considerable, Pero no se preocupen. Open Subtitles يمكن أن تكون مُعتبرة لكن لا تقلقوا جميعاً حيال هذا الأمر
    Pero no se preocupen, aún tenemos tres o cuatro compañeros de trabajo con bastantes partes de repuesto. Open Subtitles لكن لا تقلقوا, ما زال لدينا 3 أو 4 زملاء لديهم الكثير من قطع الغيار
    Tuvimos un pequeño problema. Pero no se preocupen. Open Subtitles لقد قابلتنا مشكلة صغيرة لكن لا تقلقوا لقد اعتنيت بها
    Desafortunadamente, no existen tales tuneles, Pero no se preocupen, tenemos muchos otros excitantes lugares que mostrarles. Open Subtitles لسوء الحظ، لا وجود لهذه الأنفاق، لكن لا تقلقوا ، لدينا الكثير من المشاهد المُثيرة لأريها لكم يا رفاق.
    Perdió mil millones, Pero no se preocupen por eso lo poco que le quedó lo invirtió en Enron. Open Subtitles خسر مليار دولار، لكن لا تقلقوا بشأنه، بالمال القليل المتبقي لديه، قام بالاستثمار في "إنرون".
    Tuvimos un pequeño problema. Pero no se preocupen. Open Subtitles لقد قابلتنا مشكلة صغيرة لكن لا تقلقوا لقد اعتنيت بها
    Tuvimos un pequeño problema. Pero no se preocupen. Open Subtitles لقد قابلتنا مشكلة صغيرة لكن لا تقلقوا لقد اعتنيت بها
    Pero no se preocupen, podré estirarlo aunque no podré hacerlo solo. Open Subtitles لكن لا تقلق أستطيع تقويمه لكنه لن يكون عمل شخص واحد
    Sí, Pero no se preocupen. No hay una fecha límite. Open Subtitles أجل، لكن لا تقلق ليس هناك موعد نهائي صارم
    Se alquilaron una habitación y él es judío, ella es musulmana Pero no se preocupen estarán cómodos. Open Subtitles لقد خرجوا عن القانون, هو يهودي وهي مسلمة لكن لا تقلق ستكون رتاحاً
    Pero no se preocupen por Vanucci. Open Subtitles ولكن لا تقلق علي فانوتشي
    - Sí, Pero no se preocupen. Open Subtitles نعم ولكن لا تقلق
    Pero no se preocupen. Open Subtitles أوه. ولكن لا تقلق.
    Pero no se preocupen. Ellos los acompañarán todo el camino. Open Subtitles ولكن لا تقلقوا هؤلاء الرجال سيقوموا بمرافقتكم طوال الطريق
    Pero no se preocupen, cada bombillo en la casa tiene luz de bronceado. Open Subtitles ...لكن لا تقلقا كل لمبة في هذا المنزل هي لمبة لتسمير الجلد
    Pero no se preocupen. Le diré al maitre que solo seremos tres toros. Open Subtitles لكن لا داعي للقلق, سأخبر النادل بأنه سيتواجد فقط ثلاثة فحول
    Pero no se preocupen, hombrecitos. Open Subtitles لكن لاتقلقوا يارجالى الصغار
    Parece que se me perdió la invitación a su pequeña cena. Mis disculpas. Pero no se preocupen. Open Subtitles يبدو أنّي أضعت دعوتي لحفل عشائكم هذا لذا أعتذر، لكنْ لا تقلقن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus