"pero nunca he" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكنني لم
        
    • لكني لم
        
    • ولكني لم
        
    • لكنّي لم
        
    • ولكن لم يسبق لي
        
    • ولكنني لم
        
    • لكن لم يسبق
        
    • لكننى لم
        
    Tengo un hijo de 11 años, Pero nunca he hecho sexo en grupo. Open Subtitles لدي طفل بعمر 11 سنة، لكنني لم أجرب الجنس مع مجموعة.
    Puede que suene estúpido, Pero nunca he estado en alguna de esas cosas antes. Open Subtitles ربما سيبدو هذا غباءً، لكنني لم أحضر من قبل لمثل هذه الأشياء
    Pero nunca he visto uno que desafie las leyes de la fisica. Open Subtitles و لكني لم أشاهد أي واحدة تتعارض مع قوانين الفيزياء..
    Parece tonto, Pero nunca he reconocido ante nadie que me he masturbado. ¿Me entiendes? Open Subtitles قد يكون هذا غبائاً لكني لم أعترف لأحد من قبل بأني إستمنيت
    Sé que te he hecho daño, Pero nunca he dejado de quererte. Open Subtitles أنا أعلم أنني قُمت بجرحكِ ولكني لم أتوقف عن حُبكِ
    - Es como una radio, si, Pero nunca he visto un equipo tan sofisticado. Open Subtitles إنه مثل الراديو، أجل لكنّي لم أرى من قبل جهازا بهذه الدقّة
    Pero nunca he convivido con alguien. Open Subtitles ولكن لم يسبق لي أن عاش مع أي شخص من قبل.
    Siempre lo he pensado, Pero nunca he tenido el valor de decirlo. Open Subtitles لقد فكرت في هذا كثيراً, ولكنني لم أمتلك الشجاعة لقولها.
    Mierda, sé que esperan la mercancía, Pero nunca he tomado esa ruta. Open Subtitles ينتظر الجميع البضاعة لكن لم يسبق لي أن قمت بهذا
    Mira, sé que la Glaive es importante, Pero nunca he sabido lo que hace exactamente. Open Subtitles اسمع انا اعرف ان جليف مهمة لكنني لم اعرف ابدا ما الذي تفعله
    El acoso constante, absolutamente, todo sucedió, Pero nunca he puñetazo a nadie en mi vida Open Subtitles استمرار مشاغبتهم لي حقيقي لكنني لم .. انا لم الكم احد في حياتي
    Iba a imprimir un currículum, Pero nunca he hecho nada excepto tus videos. Open Subtitles كنت سأطبع سيرتي الذاتية لكنني لم أفعل اي شيء، عدا فيديوهاتك.
    No se ofenda, Pero nunca he oído hablar... de alguien que tocara música con carne. Open Subtitles أجل، أنا لا أقصد إيذاء مشاعرك لكنني لم أسمع بشخص يعزف باللحم من قبل
    Tenemos que disparar para obtener el rango, Pero nunca he tenido que matar a nadie con ella. Open Subtitles بالطبع علينا أن نستخدمه لنجربه لكنني لم أقتل أحدًا بها
    Y no estoy diciendo que soy tan sexy, Pero nunca he visto a alguien tirando madera y recogiendo madera al mismo tiempo. Open Subtitles وأنا لا أقول أني مثيرة لتلك الدرجة، لكني لم أرى أي أحد يسقط الخشب ويظهر خشب في نفس الوقت.
    Tú eres el que sabe qué camino tomar, Pero nunca he estado más seguro de algo en mi vida. Open Subtitles لا تعلم أيَ طريقٍ يجب سلوكه لكني لم أكن متأكداً من شيء أكثر في حياتي هذا
    Pero nunca he pagado a nadie para hacerlo conmigo, antes. Open Subtitles لكني لم أدفع لأيّ أحد أن يفعل هذا معي من قبل.
    Pero nunca he visto a un ser humano tan desfigurado. Open Subtitles لكني لم أصادف طوال حياتي بشري يعاني من هذا الكم الهائل من التشوهات
    Lo sé, no soy inocente, Pero nunca he olvidado para qué estaba luchando. Open Subtitles أعرف أنني ليست بريئة، ولكني لم تغب ما كنت أناضل ل.
    Pero nunca he visto aderezo en una máquina-- Open Subtitles لكنّي لم أرَ غموساً مطلقاً بآلة البيع بالنقد
    Pero nunca he visto... a una chica tan hermosa como tú. Open Subtitles ولكن لم يسبق لي أن رأيت فتاة جميلة مثلكِ
    Leo mucho sobre la muerte, Pero nunca he visto realmente un cadáver. Open Subtitles .. لقد قرأت كثيراً عن الموت ولكنني لم أرى جُثة من قبل أبداً
    Pero nunca he tenido el placer de ver tal multitud de chicas guapas. Open Subtitles لكن لم يسبق ليّ أبداً أن رأيت حشداً من الفتيات الجميلات
    Quiero decir que no me quiero casar, Pero nunca he roto con nadie. Open Subtitles اعنى , انا لا اريد ان اتزوج لكننى لم انفصل عن اى شخص من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus