"pero para ser" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكن لأكون
        
    • ولكن لأكون
        
    • لكن لكي أكون
        
    • ولكن لنكن
        
    • لكن لنكن
        
    • لكن حتى تكون
        
    • ولكن أن نكون
        
    • ولكن كي أكون
        
    • ولكن لأجل
        
    pero para ser honesto, muchachos, esto exigía bastante trabajo manual, y tenía otras cosas que hacer, lo crean o no. TED لكن لأكون صريحا يارفاق، كانت تحتاج جهدا مكثفا وكان لدي أمور أخرى أقوم بها صدق أو لاتصدق.
    Es una debilidad mía, pero para ser justo conmigo mismo, es mi única debilidad. Open Subtitles إنها نقطة ضعفي لكن لأكون عادلاً مع نفسي إنها نقطة ضعفي الوحيدة
    Estoy seguro de que no la tienes, pero para ser justo, no estaba escuchando. Open Subtitles أنا متأكد تماماً بأنك لست كذلك ولكن لأكون عادلاً أنا لم أكن أستمع
    Entiendo ahora más que nunca la importancia de la familia, pero para ser honesta, todo ha sido mucho más fácil ahora que hago todo yo misma. Open Subtitles أنا أتفهم الآن أكثر من كل شيئ أهميه العائله ولكن لأكون أمينه
    Si tú fueras un comprador potencial, yo diría que sí, pero para ser honesta... queda menos de un año de alquiler. Open Subtitles إذا كنت مشتري محتمل، سأقول نعم، لكن لكي أكون صريحة، يوجد أقل من عام متبقي على عقد الإيجار
    Ya, pero para ser justos, trabajas con víctimas de asesinatos. Open Subtitles ولكن لنكن منصفين ، أنت تعملين مع ضحايا جرائم القتل
    pero para ser honestos, si no hay nada escrito, ¡es solo una forma! TED لكن لأكون صريحا، ما من شيء مكتوب عليها، إنها شكل فقط!
    Rezaba para que estuvieras a salvo pero para ser sincero, una parte de mí quería verte herido. Open Subtitles كنت أصلي لتكون بأمان لكن لأكون صادقاً , جزء مني كان يود رؤيتك تتناثر,
    Puede pensar lo que quiera pero para ser honesta, no creo en el subconsciente. Open Subtitles يمكنك أن تفكّر كما تريد و لكن لأكون صريحة معك ، فأنا لا أؤمن باللاوعي
    pero para ser sincera, será un milagro si logro cerrar las cuentas. Open Subtitles و لكن لأكون صادقة ، فستكون معجزة كبيرة لو أنى تمكنت من التعامل مع كل تلك الحسابات
    Puedes hacerlo, pero para ser más exactos, seguramente no puedas. Open Subtitles تستطيع فعل ذلك لكن لأكون أكثر دقة، من المحتمل أنك لاتستطيع
    A veces el cerebro sigue activo unos minutos después, pero para ser honesta, no imagino un infierno peor. Open Subtitles أعني أحياناً يبقى الدماغ نشطاً لبضع دقائق بعد قطع الرأس لكن لأكون صادقة .. لا أستطيع تخيل نوع أسوأ من الجحيم
    pero para ser honesta, no tenía otra opción. Open Subtitles ولكن لأكون صادقة، ليس لديّ الكثير من الخيارات
    Debería arrestarte, pero para ser sincero no valen ni la molestia. Ni valen lo suficiente para hacer el papeleo. Ahora márchense. Open Subtitles يجب ان اعتقلكم ، ولكن لأكون صريحاً فأنا لا اطيق هذا انتم إناس لا تستحقون العمل الكتابي ،والآن ارحلوا.
    Puedo hacer de cuenta que me gusta pero para ser honesta, no me gusta. Open Subtitles اسمع, يمكنني أن أمثل أنها أعجبتني ولكن لأكون صريحة إنها حقا لا تعجبني
    pero para ser honesta, la simple idea de dormir en la habitación de una chica muerta empezaba a darme escalofríos. Open Subtitles ولكن لأكون صريحة فكرة أنني أنام في غرفة فتاة قد ماتت بدأت تخيفني
    Me encanta mi trabajo pero, para ser justos tiene que haber algún balance. Open Subtitles أحب عملي ، لكن لكي أكون عادلة يجب أن يكون هناك بعض التوازن
    pero para ser justos, tu dijiste nada de regalos. Open Subtitles لكن لكي أكون عادلة، أنت من قال بدون هدايا.
    De acuerdo, pero para ser justo, Open Subtitles حسناً ولكن لنكن منصفين
    Tomaré el crédito por las rarezas pero para ser honesta, tú eres la que se fue. Open Subtitles كنت سآخذ الفضل على الغرابة، لكن لنكن صادقين... أنت الشخص الذي قام بالرحيل...
    pero para ser parte de Coon y sus amigos, tienes que tener una identidad más clara y más de superhéroe. Open Subtitles لكن حتى تكون فرداً من " كون " و الأصدقاء عليك أن تمتلك هوية بطل خارق واضحة
    pero para ser honesto, Noah, podría haber hecho más. Open Subtitles ولكن أن نكون صادقين، نوح، كنت يمكن أن تفعل أكثر من ذلك.
    Mi papá me dio una lección o dos cuando era niño, pero para ser completamente honesto contigo, nunca en verdad lo entendí hasta... ahora. Open Subtitles أعطاني أبي درسًا أو اثنين عندما كنت طفلاً ...ولكن كي أكون صريحًا معك لم تنجح تلك الدروس حتى الآن
    pero para ser honesto, no te vi, no claramente, no como esto aquí ahora en persona. Open Subtitles ولكن لأجل أن أكون صادقاً، لم أراك، ليس تماماً، ليس كما الآن أراك وجهاً لوجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus