Bien, cuando llegue a casa revisaré mi diario del 94, Pero sé que tengo razón. | Open Subtitles | حسناً، عندما أعود للمنزل، سأتحقق من مذكرات 94 لكنني أعرف أنني على حق |
Pero sé que deberíamos observar la estructura de la insurgencia para responder a esta pregunta. | TED | لكني أعلم أنه يجب علينا دراسة هيكلية الجماعات حتى نجيب على هذا السؤال |
Pero sé que ellos querrían que sus amigos ganaran el campeonato por ellos. | Open Subtitles | لكن أعرف أنهم يريدون أصدقائهم أن يستمروا والفوز بتلك البطولة الرسمية |
Sé que no lo has visto en años, Pero sé cuánto se querían. | Open Subtitles | أعلم أنك لم تره لسنوات لكن أعلم كم تعنيان لبعضكم البعض |
Dijo que fue un accidente Pero sé que lo hizo a propósito para desquitarse conmigo. | Open Subtitles | قالت أنّه كان حادثاً. لكنّي أعرف أنّها فعلت ذلك عن عمدٍ لتنتقم منّي. |
Pero sé que hubo muchos otros cuyas funciones fueron igualmente importantes para garantizar la eficiencia y eficacia del equipo. | UN | ولكني أعرف أن هناك آخرين كثيرين تساوت أهمية أدوارهم في مجال ضمان كفاءة وفعالية عمل الفريق. |
Sé que no llevo aquí mucho tiempo, Pero sé que la percepción importa. | Open Subtitles | أعلم أنني لم أمكث هنا مطولاً ولكني أعلم أن الأدراك مهم |
No sé lo que harán finalmente Uds., Pero sé lo que harán ellos. | Open Subtitles | لا أدري ما ستفعلونه في النهاية، ولكنني أعلم ما سيفعلونه هم |
"No sé que le vas a decir," "Pero sé que se te ocurrirá algo." | Open Subtitles | لا أعرف ما ستقولينه له، لكنني أعرف أنكِ تفكرين في شئ ما |
Pero sé lo difícil que debe haber sido para ti y eso me hace feliz así que acepto. | Open Subtitles | لكنني أعرف كم هذا صعب بالنسبة لك و هذا جعلني سعيده لذا ، قبلت إعتذارك |
Pero sé que tienes una familia aquí y veo que la estás destrozando. | Open Subtitles | لكنني أعرف أن لديكِ عائلة هنا وأرى انكِ تدمرين كل هذا |
No sé si estás en el cielo o no, Pero sé que no estás aquí. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت في الجنة أو لا لكني أعلم أنك لست هنا |
La gente cree que no lo entiendo porque soy joven, Pero sé cosas. | Open Subtitles | يظن الناس بأني لا أستطيع الفهم لأنني صغيرة لكني أعلم أشياءً |
No sé lo que significa haber perdido una hija Pero sé lo que significa nunca haber tenido una. | Open Subtitles | لا أعرف ما معنى أن تفقد ابنة لكن أعرف المعنى بأن لا تكون لديك واحدة |
Pero sé que vas a ir al baño para llorar ahora mismo. | Open Subtitles | لكن أعلم أنكِ سوف تذهبين إلى الحمام كي تبكي الآن |
Es su trabajo, su decisión. Pero sé que algo va a pasar. | Open Subtitles | إنها مهمتك , قرارك لكنّي أعرف أنْ أشياء سوف تحدث |
Pero sé con el corazón que el "soldado" nunca salió del cuartel. | Open Subtitles | ولكني أعرف في قلبي ان الجندي أبدا لم يترك الثكنات. |
Sin duda este es un enorme sacrifico para los irlandeses, Pero sé que ellos, y en particular los jóvenes, lo acogerán con beneplácito. | UN | وهذا التزام كبير بجميع المقاييس من جانب الشعب الأيرلندي، ولكني أعلم أنه، وبخاصة الشباب، سيرحب به. |
Porque el mío se rompió hace años, Pero sé que llegaste tarde. | Open Subtitles | لأن ساعتي قد تحطمت منذ سنين ولكنني أعلم بأنك متأخر |
Sé que ha pasado mucho tiempo, Pero sé que una vez me amaste. | Open Subtitles | أدري أنه مر زمن طويل، ولكنني أعرف أنك أحببتني ذات مرة.. |
Pero sé que tan buena eres, y sé cuanto significa esto para ti. | Open Subtitles | ولكن أعرف كم أنتي بارعة وأعرف بأن ذلك يعني الكثير لك |
Ojalá pudiese hacerte cambiar de opinión sobre quedarte aquí Pero sé que no puedo. | Open Subtitles | ليت بوسعي تبديل رأيك حيال البقاء هنا، لكنّي أعلم أنّه لا يمكنني. |
No sé qué es lo que pensabas Pero sé lo que has hecho. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا كُنت تعتقد، ولكن أعلم ما الذى فعلته. |
Pero sé que eso no es lo que quieres, y lo entiendo por completo. | Open Subtitles | لكني اعلم ذلك . هذا ليس ما تريدينه وانا ايضاً متفهم الأمر |
Pero sé que tenemos vigilancia, porque en los turnos nocturnos nos roban todo el tiempo. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعْرفُ بأنّنا حَصلنَا على المراقبةِ، ' يُسبّبُ النوبة الليليةَ يُصبحُ مَسْرُوقاً دائماً. |
Pero sé que todo este dinero, puede marcar la diferencia para ti. | Open Subtitles | لكن اعلم ان مثل هذا امال سيصنع فرقاً في حياتك |