"pero sé" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكنني أعرف
        
    • لكني أعلم
        
    • لكن أعرف
        
    • لكن أعلم
        
    • لكنّي أعرف
        
    • ولكني أعرف
        
    • ولكني أعلم
        
    • ولكنني أعلم
        
    • ولكنني أعرف
        
    • ولكن أعرف
        
    • لكنّي أعلم
        
    • ولكن أعلم
        
    • لكني اعلم
        
    • لَكنِّي أَعْرفُ
        
    • لكن اعلم
        
    Bien, cuando llegue a casa revisaré mi diario del 94, Pero sé que tengo razón. Open Subtitles حسناً، عندما أعود للمنزل، سأتحقق من مذكرات 94 لكنني أعرف أنني على حق
    Pero sé que deberíamos observar la estructura de la insurgencia para responder a esta pregunta. TED لكني أعلم أنه يجب علينا دراسة هيكلية الجماعات حتى نجيب على هذا السؤال
    Pero sé que ellos querrían que sus amigos ganaran el campeonato por ellos. Open Subtitles لكن أعرف أنهم يريدون أصدقائهم أن يستمروا والفوز بتلك البطولة الرسمية
    Sé que no lo has visto en años, Pero sé cuánto se querían. Open Subtitles أعلم أنك لم تره لسنوات لكن أعلم كم تعنيان لبعضكم البعض
    Dijo que fue un accidente Pero sé que lo hizo a propósito para desquitarse conmigo. Open Subtitles قالت أنّه كان حادثاً. لكنّي أعرف أنّها فعلت ذلك عن عمدٍ لتنتقم منّي.
    Pero sé que hubo muchos otros cuyas funciones fueron igualmente importantes para garantizar la eficiencia y eficacia del equipo. UN ولكني أعرف أن هناك آخرين كثيرين تساوت أهمية أدوارهم في مجال ضمان كفاءة وفعالية عمل الفريق.
    Sé que no llevo aquí mucho tiempo, Pero sé que la percepción importa. Open Subtitles أعلم أنني لم أمكث هنا مطولاً ولكني أعلم أن الأدراك مهم
    No sé lo que harán finalmente Uds., Pero sé lo que harán ellos. Open Subtitles لا أدري ما ستفعلونه في النهاية، ولكنني أعلم ما سيفعلونه هم
    "No sé que le vas a decir," "Pero sé que se te ocurrirá algo." Open Subtitles لا أعرف ما ستقولينه له، لكنني أعرف أنكِ تفكرين في شئ ما
    Pero sé lo difícil que debe haber sido para ti y eso me hace feliz así que acepto. Open Subtitles لكنني أعرف كم هذا صعب بالنسبة لك و هذا جعلني سعيده لذا ، قبلت إعتذارك
    Pero sé que tienes una familia aquí y veo que la estás destrozando. Open Subtitles لكنني أعرف أن لديكِ عائلة هنا وأرى انكِ تدمرين كل هذا
    No sé si estás en el cielo o no, Pero sé que no estás aquí. Open Subtitles لا أعلم إن كنت في الجنة أو لا لكني أعلم أنك لست هنا
    La gente cree que no lo entiendo porque soy joven, Pero sé cosas. Open Subtitles يظن الناس بأني لا أستطيع الفهم لأنني صغيرة لكني أعلم أشياءً
    No sé lo que significa haber perdido una hija Pero sé lo que significa nunca haber tenido una. Open Subtitles لا أعرف ما معنى أن تفقد ابنة لكن أعرف المعنى بأن لا تكون لديك واحدة
    Pero sé que vas a ir al baño para llorar ahora mismo. Open Subtitles لكن أعلم أنكِ سوف تذهبين إلى الحمام كي تبكي الآن
    Es su trabajo, su decisión. Pero sé que algo va a pasar. Open Subtitles إنها مهمتك , قرارك لكنّي أعرف أنْ أشياء سوف تحدث
    Pero sé con el corazón que el "soldado" nunca salió del cuartel. Open Subtitles ولكني أعرف في قلبي ان الجندي أبدا لم يترك الثكنات.
    Sin duda este es un enorme sacrifico para los irlandeses, Pero sé que ellos, y en particular los jóvenes, lo acogerán con beneplácito. UN وهذا التزام كبير بجميع المقاييس من جانب الشعب الأيرلندي، ولكني أعلم أنه، وبخاصة الشباب، سيرحب به.
    Porque el mío se rompió hace años, Pero sé que llegaste tarde. Open Subtitles لأن ساعتي قد تحطمت منذ سنين ولكنني أعلم بأنك متأخر
    Sé que ha pasado mucho tiempo, Pero sé que una vez me amaste. Open Subtitles أدري أنه مر زمن طويل، ولكنني أعرف أنك أحببتني ذات مرة..
    Pero sé que tan buena eres, y sé cuanto significa esto para ti. Open Subtitles ولكن أعرف كم أنتي بارعة وأعرف بأن ذلك يعني الكثير لك
    Ojalá pudiese hacerte cambiar de opinión sobre quedarte aquí Pero sé que no puedo. Open Subtitles ليت بوسعي تبديل رأيك حيال البقاء هنا، لكنّي أعلم أنّه لا يمكنني.
    No sé qué es lo que pensabas Pero sé lo que has hecho. Open Subtitles لا أعلم ماذا كُنت تعتقد، ولكن أعلم ما الذى فعلته.
    Pero sé que eso no es lo que quieres, y lo entiendo por completo. Open Subtitles لكني اعلم ذلك . هذا ليس ما تريدينه وانا ايضاً متفهم الأمر
    Pero sé que tenemos vigilancia, porque en los turnos nocturnos nos roban todo el tiempo. Open Subtitles لَكنِّي أَعْرفُ بأنّنا حَصلنَا على المراقبةِ، ' يُسبّبُ النوبة الليليةَ يُصبحُ مَسْرُوقاً دائماً.
    Pero sé que todo este dinero, puede marcar la diferencia para ti. Open Subtitles لكن اعلم ان مثل هذا امال سيصنع فرقاً في حياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus