Reconoce que la persona humana es el sujeto central del proceso de desarrollo y un participante activo y beneficiario del derecho al desarrollo. | UN | وهو يقر بأن الإنسان هو الهدف الرئيسي للتنمية والمشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه. |
En la Declaración se reconoce que la persona humana es el sujeto central del desarrollo y debe ser el participante activo y el beneficiario del derecho al desarrollo. | UN | ويقر الإعلان بأن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه. |
Observando que la persona humana es el sujeto central del proceso de desarrollo y que toda política debe por lo tanto considerar al ser humano como participante y beneficiario principal del desarrollo, | UN | وإذ تلاحظ أن الإنسان هو المقصود الرئيسي بالتنمية، ولذلك فإنه ينبغي لسياسة التنمية أن تجعل من الإنسان المشارك الأساسي في التنمية والمستفيد الرئيسي منها، |
Recordando también que en la Declaración sobre el derecho al desarrollo se confirmó que el derecho al desarrollo es un derecho humano inalienable y que la igualdad de oportunidades para el desarrollo es una prerrogativa tanto de las naciones como de los individuos que las componen, y que la persona humana es el sujeto central del desarrollo, | UN | وإذ تذكر أيضاً بأن إعلان الحق في التنمية قد أكد أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن تكافؤ الفرص في التنمية هو على حد سواء حق للأمم والأفراد الذين يشكلون الأمم، وأن الفرد هو الموضوع الرئيسي للتنمية، |
174. De conformidad con la Declaración sobre el derecho al desarrollo, la persona humana es el sujeto central del desarrollo. | UN | 174- واستناداً إلى إعلان الحق في التنمية، يكون الإنسان هو المقصود الرئيسي بالتنمية. |
Recordando que la Declaración y el Programa de Acción de Viena confirmaron que la promoción y protección de los derechos humanos es responsabilidad primordial de los gobiernos y que la persona humana es el sujeto central del desarrollo, | UN | وإذ تشير إلى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا أكدا أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية هما المسؤولية الأولى للحكومات وأن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية، |
35. Reafirman que la persona humana es el sujeto central del desarrollo y que la política de desarrollo debe considerar al ser humano participante y beneficiario principal del desarrollo; | UN | 35- يؤكدون من جديد أن الإنسان هو محور التنمية وأنه ينبغي أن تهدف السياسات الإنمائية إلى جعل الإنسان المساهم الرئيسي في التنمية والمستفيد الرئيسي منها؛ |
9. El Gobierno de Armenia sostuvo que la persona humana es el sujeto central de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | 9- وتشير حكومة أرمينيا إلى أن الإنسان هو الموضوع الأساسي لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية. |
65. El Estado de Omán mantiene el principio de que la persona humana es el principal activo del país y el principal factor para su desarrollo. | UN | 65- من المبادئ الراسخة لدى الدولة العمانية أن الإنسان هو رصيد الأمة وعامل نهضتها. |
:: Recordando que el cabal desenvolvimiento de la persona humana es el objetivo principal de la educación, como se reconoce universalmente en los instrumentos internacionales, en los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en el Programa de Desarrollo. | UN | :: إذ نشير إلى أن تنمية الإنسان هو الهدف الأساسي للتعليم كما تقرّ بذلك عالميا الصكوك الدولية، والأهداف الإنمائية للألفية، وخطة التنمية، |
La Constitución Política de Honduras, en su artículo 59, ligeramente dice: La persona humana es el fin supremo de la sociedad y del Estado. | UN | وينص الدستور السياسي لهندوراس في المادة 59 منه على أن " شخص الإنسان هو الغاية العظمى للمجتمع والدولة. |
Recordando la Declaración y Programa de Acción de Viena, en que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos confirmó que la promoción y protección de los derechos humanos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, es responsabilidad primordial de los gobiernos y que la persona humana es el sujeto central del desarrollo, | UN | إذ تذكر بإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين أكد فيهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما يتفق وميثاق الأمم المتحدة، هما المسؤولية الأولى للحكومات، وأن الإنسان هو محور التنمية، |
33. Hacen notar que compete a los Estados la responsabilidad primordial por su propio desarrollo económico y social, que la persona humana es el tema central del desarrollo y que la política de desarrollo debe hacer del ser humano el principal participante en el desarrollo y su principal beneficiario; | UN | 33- يلاحظون أن الدول مسؤولة مسؤولية رئيسية عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية، وأن الإنسان هو محور التنمية والسياسات الإنمائية ينبغي أن تجعل الإنسان المساهم الرئيسي في التنمية والمستفيد الرئيسي منها؛ |
El preámbulo de la Ley reitera el principio constitucional de que la persona humana es el origen y el fin de la actividad del Estado, el cual está organizado para la consecución del bien común; el Estado por consiguiente, tiene la obligación de asegurar a los habitantes de la República una protección civil eficaz en casos de desastre. | UN | وتكرر ديباجة القانون التأكيد على المبدأ الدستوري القائل بأن الإنسان هو مصدر وغاية أنشطة الدولة، التي أنشئت لتوفير المنافع المشتركة؛ ولذلك، يقع على عاتق الدولة واجب توفير الحماية المدنية الفعالة في حالات الكوارث لسكان الجمهورية. |
Según el artículo 2 de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, aprobada por la Asamblea General en su resolución 41/128, la persona humana es el sujeto central del proceso de desarrollo y debe ser participante y beneficiaria principal del desarrollo. | UN | فوفقاً للمادة 2 من إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128، يكون " الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه " . |
38. La Constitución de la República establece que la persona humana es el fin supremo de la sociedad y del Estado, reconociendo el derecho a la salud como un derecho inalienable, instando a todos los ciudadanos a participar en la promoción y preservación de la salud personal y comunitaria. | UN | 38- يقر الدستور أن الإنسان هو الغاية الأسمى للمجتمع والدولة ويُقر بالحق في الصحة بوصفه حقاً غير قابل للتصرف، ويحث جميع المواطنين على المساهمة في تعزيز صحتهم وصحة المجتمع والمحافظة عليها. |
a) Un desarrollo centrado en las personas: la Declaración señala que la " persona humana " es el sujeto central y el participante y beneficiario principal del desarrollo; | UN | (أ) التنمية التي محورها الإنسان: ينص الإعلان على أن " الإنسان " هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون مشاركاً نشطاً فيها ومستفيداً منها؛ |
Recordando también que en la Declaración sobre el derecho al desarrollo se confirmó que el derecho al desarrollo es un derecho humano inalienable y que la igualdad de oportunidades para el desarrollo es una prerrogativa tanto de las naciones como de los individuos que las componen, y que la persona humana es el sujeto central del desarrollo, | UN | وإذ تذكر أيضاً بأن إعلان الحق في التنمية قد أكد أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن تكافؤ الفرص في التنمية هو على حد سواء حق للأمم والأفراد الذين يشكلون الأمم، وأن الفرد هو الموضوع الرئيسي للتنمية، |
En el núcleo de este consenso está el reconocimiento de que la persona humana es el sujeto central del desarrollo y de que la gente debe constituir el objeto principal de nuestras acciones y preocupaciones por lograr el desarrollo sostenible. | UN | ويقوم توافق اﻵراء هذا على الاعتراف بأن اﻹنسان هو هدف التنمية وبأن الناس يجب أن يكونوا محور التدابير التي نتخذها من أجل التنمية المستدامة وأن يكونوا غاية اهتمامنا بهذه التنمية. |
Como se señala en la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo, la persona humana es el sujeto central del desarrollo. | UN | وكما جاء في إعلان الحق في التنمية، فإن اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي لعملية التنمية. |
El derecho al desarrollo es un derecho universal e inalienable, que es parte integrante de los derechos humanos fundamentales, y la persona humana es el sujeto central del desarrollo. | UN | الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، واﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية. |