"persona o autoridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شخص أو سلطة
        
    • شخص آخر أو سلطة
        
    • شخص أو هيئة
        
    • شخص آخر أو أي سلطة
        
    El Fiscal General no está subordinado a la dirección o supervisión de ninguna otra persona o autoridad en el desempeño de sus funciones. UN ولا يخضع النائب العام لأي توجيه أو مراقبة من طرف أي شخص أو سلطة لدى تأديته مهامه.
    En consecuencia, su Director General no debe estar bajo el control o la dirección de ninguna persona o autoridad. UN وتبعا لذلك، لا يجوز لمديرها العام أن يخضع لسيطرة أو توجيه أي شخص أو سلطة.
    El funcionario de la policía judicial o el magistrado competente examinará la conveniencia de que el detenido se comunique con otra persona o autoridad en función de las circunstancias de la causa. UN ولضابط الشرطة القضائية أو القاضي الذي يشرف عليه أن يحدد حسب تقديره ما إذا كان ملائماً أن يتصل المحتجز احتياطياً بأي شخص أو سلطة حسب ظروف القضية.
    El Procurador General no debe estar sujeto a la dirección o el control de ninguna otra persona o autoridad. UN ولا ينبغي للنائب العام أن يخضع لتوجيه أو سيطرة من أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    Se afirma que en el cumplimiento de sus funciones la Comisión Electoral no estará sujeta a la dirección o control de ninguna persona o autoridad. UN وهي تنص على أنه لا يجوز أن تخضع اللجنة الانتخابية، لدى أدائها لوظائفها، لتوجيه أو رقابة أي شخص أو هيئة.
    Una vez establecida, la Oficina de Asistencia Jurídica funcionará con total independencia de cualquier persona o autoridad. UN سيقوم مكتب المساعدة القانونية متى تم إنشاؤه بأداء مهامه وواجباته بصورة مستقلة عن أي شخص أو سلطة.
    - Actuar independientemente de cualquier persona o autoridad UN - حرية التصرف باستقلال تام عن أي شخص أو سلطة
    Además, informó de que en la ley de lucha contra la corrupción, de 2008, se estipulaba que la comisión debía actuar de manera independiente e imparcial y no debía estar sujeta a la dirección o el control de ninguna persona o autoridad. UN وعلاوة على ذلك، أفادت أن قانون مكافحة الفساد لعام 2008 ينص على أن تعمل اللجنة بصورة مستقلة ومحايدة وعلى ألا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص أو سلطة.
    Pone de relieve la imparcialidad del poder judicial y la igualdad de todos ante la ley. La Constitución estipula que ninguna persona o autoridad podrá impedir el curso de la justicia. La Fiscalía General forma parte del Poder Judicial. UN وقد أكد على نزاهة القضاء ومساواة الجميع أمامها، كما أكد الدستور على عدم السماح لأي شخص أو سلطة بالتدخل في سير العدالة، وتعد النيابة إحدى الشعب القضائية.
    Según lo dispuesto, en el ejercicio de la autoridad que le compete, el poder judicial únicamente obedecerá a la Constitución y al derecho y no estará sometido al control ni a las órdenes de persona o autoridad alguna. UN وينص الدستور على أن القضاة يخضعون في ممارستهم للسلطة القضائية للدستور والقانون فقط، ولا يخضعون لسيطرة أو توجيه من أي شخص أو سلطة.
    Sin embargo, el Comité está preocupado por los criterios de selección y los procedimientos de destitución del Defensor del Pueblo y la prohibición de abrir expediente o someter al Defensor a la dirección o el control de alguna persona o autoridad. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء معايير اختيار أمين المظالم وإجراءات فصله والحظر المفروض على الشروع في إجراءات ضد أمين المظالم أو إخضاعه لإدارة أو مراقبة أي شخص أو سلطة.
    " ninguna persona o autoridad podrá tratar en forma discriminatoria a persona alguna " (16, 2). UN " لا يعامل أي شخص بطريقة تمييزية من جانب أي شخص أو سلطة " )١٦ - ٢(.
    b) Ordenar que las acciones o los otros intereses en la sociedad sean administrados por la persona o autoridad que el tribunal designe y con el fin que éste determine " . UN (ب) أن تأمر بأن يعهد بأي أسهم أو غيرها من الحصص في الشركة إلى أي شخص أو سلطة تعينها المحكمة ولأي غرض من الأغراض تحدده`
    El artículo 199 3) establece que el Consejo será apolítico en el ejercicio de sus funciones y que, salvo si una ley de la Asamblea Nacional dispone lo contrario, no estará sometido a la dirección o el control de ninguna persona o autoridad " . UN وينص في المادة 199(3) على: " عدم تسييس المجلس في ممارسة مهامه، ولا يخضع لأي توجيه أو سيطرة من أي شخص أو سلطة أخرى، باستثناء ما ينص عليه قانون الجمعية الوطنية " .
    129. La independencia del Consejo Nacional de Educación Cívica está protegida por la Constitución, que, en el párrafo 3) del artículo 199, establece " que el Consejo será apolítico en el ejercicio de sus funciones y que, salvo en caso de que una ley de la Asamblea Nacional disponga lo contrario, no estará sometido a la dirección o el control de ninguna persona o autoridad " . UN 129- ويحمي الدستور استقلال المجلس القومي للتربية الوطنية. وينص في المادة 199(3) على: " عدم تسييس المجلس في ممارسة مهامه، ولا يخضع لأي توجيه أو سيطرة من أي شخص أو سلطة أخرى، باستثناء ما ينص عليه قانون الجمعية الوطنية " .
    También se debe garantizar en la Constitución la independencia del Auditor General respecto de cualquier dirección o control por parte de cualquier otra persona o autoridad. UN كما ينبغي للدستور أن يضمن لمراقب الحسابات العام أن يكون بمنأى عن أي توجيه أو رقابة من أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    En el ejercicio de esta facultad no está sujeto a instrucciones ni al control de ninguna otra persona o autoridad. UN ولا يخضع في ممارسته هذه السلطة إلى أي توجيه أو مراقبة من أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    El Defensor del Pueblo no está sujeto a la dirección o el control de persona o autoridad alguna en el desempeño de sus funciones. UN ولا يخضع أمين المظالم في الاضطلاع بوظائفه لتوجيه أو سيطرة من أي شخص أو هيئة.
    En virtud del artículo 5 de la Ley de lucha contra la corrupción se garantiza la autonomía de la Comisión: " no será sometida a la dirección o control de ninguna persona o autoridad " , y se indica además que el Parlamento elige a sus miembros. UN وتضمن المادة 5 من قانون مكافحة الفساد استقلالية الهيئة، وهي تنص على أنه لا يجوز للجنة " أن تخضع لتوجيه أو سيطرة من أي شخص أو هيئة " ، مع الإشارة إلى أن البرلمان يصوّت على اختيار مفوضيها.
    No está subordinado a la dirección o supervisión de ninguna otra persona o autoridad en el desempeño de sus funciones. UN ولا يخضع النائب العام في أدائه لواجباته لتوجيه أو سيطرة من قبل أي شخص آخر أو أي سلطة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus