"personal de las misiones de mantenimiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أفراد بعثات حفظ
        
    • موظفي بعثات حفظ
        
    • الموظفين في بعثات حفظ
        
    • أفراد حفظ
        
    • موظفين من بعثات حفظ
        
    • لأفراد بعثات حفظ
        
    • الموظفين العاملين في بعثات حفظ
        
    • العاملون في بعثات حفظ
        
    • موظفي حفظ
        
    Reducción de 4 a cero del número de civiles del personal de las misiones de mantenimiento de la paz muertos o heridos como consecuencia de actos maliciosos UN انخفاض في عدد أفراد بعثات حفظ السلام الذين يقتلون أو يجرحون جراء أعمال عدوانية من أربعة إلى صفر
    :: Formulación y actualización de las políticas médicas sobre posibles peligros biológicos y otros peligros ambientales para la salud para todo el personal de las misiones de mantenimiento de la paz y preparación para responder a esas amenazas UN :: صياغة واستكمال السياسات الصحية المتعلقة بالأخطار البيولوجية وغيرها من الأخطار الصحية البيئية المحتملة بالنسبة لجميع أفراد بعثات حفظ السلام والتأهب لمواجهة هذه الأحـداث
    Reducción en un 25% del número de miembros del personal de las misiones de mantenimiento de la paz que resultan muertos o heridos como consecuencia de actos maliciosos o accidentes UN التخفيض بنسبة 25 في المائة في عدد موظفي بعثات حفظ السلام الذين يُقتلون أو يصابون نتيجة لأعمال عدوانية أو حوادث
    :: Capacitación en materia de seguridad y vigilancia del personal de las misiones de mantenimiento de la paz en curso UN :: تدريب موظفي بعثات حفظ السلام الجارية في مجال الأمن والسلامة
    Se informó a la Comisión de que era necesario mantener el número de cursos debido a la elevada tasa de rotación del personal de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وأُبلغت اللجنة بأنه يجب الحفاظ على عدد الدورات التدريبية باستمرار بسبب ارتفاع معدل دوران الموظفين في بعثات حفظ السلام.
    Se expresó la opinión de que la seguridad del personal de las misiones de mantenimiento de la paz tenía una importancia crucial. UN 357 - وأُعرب عن رأي مفاده أن أمن وسلامة الموظفين في بعثات حفظ السلام يعد ذا أهمية حاسمة.
    v) Todo el nuevo personal de las misiones de mantenimiento de la paz recibe capacitación sobre las normas de conducta de las Naciones Unidas, incluso sobre la explotación y los abusos sexuales UN ' 5` تدريب جميع أفراد حفظ السلام الجدد في محال معايير السلوك بالأمم المتحدة، بما في ذلك ما يتعلق بالاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية
    Según varios miembros del personal de las misiones de mantenimiento de la paz a los que se ha entrevistado, en el pasado algunos grupos de expertos se han mostrado reacios, por conflictos de personalidad, a intercambiar información con las misiones de mantenimiento de la paz, a pesar de su mandato. UN وأشار عدة موظفين من بعثات حفظ السلام أُجريت معهم مقابلات إلى أن بعض أفرقة الخبراء كانت، في الماضي، تحجم عن تقاسم المعلومات مع بعثات حفظ السلام بسبب مسائل شخصية، وذلك على الرغم مما تقضي به ولاياتها.
    Formulación y actualización de las políticas médicas sobre posibles peligros biológicos y otros peligros ambientales para la salud para todo el personal de las misiones de mantenimiento de la paz y preparación para responder a esas amenazas UN صياغة واستكمال السياسات الصحية المتعلقة بالمخاطر البيولوجية وغيرها من المخاطر البيئية المحتملة لجميع أفراد بعثات حفظ السلام والتأهب لمواجهة هذه الأحداث
    :: Integración de un nuevo sistema de gestión de talentos en un nuevo repositorio de datos y en IMIS a fin de generar datos válidos para la presentación de informes sobre el personal de las misiones de mantenimiento de la paz UN :: دمج نظام جديد لإدارة المواهب في مستودع جديد للبيانات وفي نظام المعلومات الإدارية المتكامل لإتاحة بيانات الأساس للإبلاغ عن أفراد بعثات حفظ السلام
    En algunos de los informes sobre las misiones de mantenimiento de la paz no se incluye la situación de la mujer y la niña, mientras que en otros solo se examina la violencia sexual o el nivel de representación de la mujer entre el personal de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ولا يشار إلى حالة النساء أو الفتيات في بعض تلك التقارير، بينما يكون التركيز محدودا في حالات أخرى على العنف الجنسي أو مدى تمثيل المرأة في أفراد بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Integración de un nuevo sistema de gestión de talentos en un nuevo repositorio de datos y en IMIS a fin de generar datos válidos para la presentación de informes sobre el personal de las misiones de mantenimiento de la paz UN دمج نظام جديد لإدارة المواهب في مستودع جديد للبيانات وفي نظام المعلومات الإدارية المتكامل لإتاحة بيانات الأساس للإبلاغ عن أفراد بعثات حفظ السلام
    Capacitación en materia de seguridad y vigilancia para miembros del personal de las misiones de mantenimiento de la paz existentes UN تدريب موظفي بعثات حفظ السلام الجارية في مجال الأمن والسلامة
    Según el personal de las misiones de mantenimiento de la paz, los grupos de expertos han contribuido a reducir la entrada de armas de algunos países. UN وبحسب موظفي بعثات حفظ السلام، أسهمت أفرقة الخبراء في تقليل تدفق الأسلحة في بعض البلدان.
    No se podía seguir tratando al personal de las misiones de mantenimiento de la paz con tan poca equidad. UN إلا أنه لا يمكن الاستمرار في معاملة موظفي بعثات حفظ السلام بهذه الطريقة المجحفة.
    Durante los últimos 12 meses, la Oficina del Ombudsman amplió aún más sus actividades destinadas al personal de las misiones de mantenimiento de la paz. UN 7 - وخلال الأشهر الـ 12 الماضية، زاد مكتب أمين المظالم توسيع نطاق اتصالاته ليشمل الموظفين في بعثات حفظ السلام.
    :: Videoconferencias trimestrales de concienciación con el personal de las operaciones de mantenimiento de la paz, actualizaciones bimestrales del sitio web de la Oficina, y producción de 1.000 panfletos para su distribución entre el personal de las misiones de mantenimiento de la paz UN :: إجراء مداولات بالفيديو كل ثلاثة أشهر مع الموظفين في عمليات حفظ السلام لإذكاء الوعي، وإتاحة آخر المستجدات على موقع المكتب الشبكي على رأس كل شهرين، وإنتاج 000 1 نشرة لتوزيعها على الموظفين في بعثات حفظ السلام
    Videoconferencias trimestrales de concienciación con el personal de las operaciones de mantenimiento de la paz, actualizaciones bimestrales del sitio web de la Oficina, y producción de 1.000 panfletos para su distribución entre el personal de las misiones de mantenimiento de la paz UN إجراء مداولات بالفيديو كل ثلاثة أشهر مع الموظفين في عمليات حفظ السلام للتوعية، وتحديث الموقع الشبكي للمكتب مرة كل شهرين، وإنتاج 000 1 نشرة لتوزيعها على الموظفين في بعثات حفظ السلام
    v) Todo el nuevo personal de las misiones de mantenimiento de la paz recibe capacitación sobre las normas de conducta de las Naciones Unidas, incluso sobre la explotación y los abusos sexuales UN ' 5` تدريب جميع أفراد حفظ السلام الجدد في محال معايير السلوك بالأمم المتحدة، بما في ذلك ما يتعلق بالاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية
    Se han tomado medidas adicionales para ayudar al personal de las misiones de mantenimiento de la paz, por ejemplo, se ha decidido nombrar a un ombudsman regional en Jartum y Kinshasa, lo cual tendrá repercusiones considerables en la próxima fase. UN ويتطلب الأمر بذل جهود إضافية للوصول إلى أفراد حفظ السلام، وسيكون لإنشاء مكاتب إقليمية لأمين المظالم في كينشاسا والخرطوم بالتأكيد أثر كبير في المرحلة المقبلة.
    Dado que el indicador de progreso forma parte del marco de presupuestación basada en los resultados de la OSSI, la División de Investigaciones tiene previsto formar al personal de las misiones de mantenimiento de la paz en técnicas de investigación. UN ونظراً لكون مؤشر الإنجاز يندرج ضمن إطار الميزنة القائمة على النتائج لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، تخطط شعبة التحقيقات لتدريب موظفين من بعثات حفظ السلام على تقنيات التحقيق
    Según estas normas, el personal de las misiones de mantenimiento de la paz tiene derecho a protección a menos que participe directamente en las hostilidades, esto es, como combatientes. UN وبناء على هذه القواعد، تحق الحماية لأفراد بعثات حفظ السلام، ما لم يشاركوا مباشرة في أعمال القتال وطيلة المدة التي يشاركون فيها مباشرة في تلك الأعمال؛ أي عندما يستخدمون كمقاتلين.
    La plantilla de las dependencias de asesoramiento del personal de las misiones de mantenimiento de la paz está integrada en su mayor parte por funcionarios de categoría P-4. UN 60 - ويوجد في وحدات تقديم المشورة إلى الموظفين العاملين في بعثات حفظ السلام في الغالب مستشارون من الرتبة ف-4.
    La Junta de Auditores desea expresar su agradecimiento por la cooperación y la asistencia prestadas al Secretario General, al Secretario General Adjunto de Gestión, al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el personal a su cargo, así como al personal de las misiones de mantenimiento de la paz. UN 210 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للتعاون والمساعدة اللذين قدمهما الأمين العام، ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، والموظفون العاملون معهم، والموظفون العاملون في بعثات حفظ السلام.
    La gran mayoría del personal de las misiones de mantenimiento de la paz ha asistido a dicha capacitación. UN وقد شارك السواد الأعظم من موظفي حفظ السلام العاملين في البعثات في دورات تدريبية كهذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus