"personal de las oficinas en los países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موظفي المكاتب القطرية
        
    • موظفو المكاتب القطرية
        
    • الموظفين في المكاتب القطرية
        
    • لموظفي المكاتب القطرية
        
    • الموظفين بالمكاتب القطرية
        
    • الموظفين على الصعيد القطري
        
    El Administrador basó sus conclusiones en extensas consultas con el personal de toda la organización, representantes residentes y el personal de las oficinas en los países en particular, así como en la información recibida de todos ellos. UN واستند مدير البرنامج في استنتاجاته إلى مشاورات مكثفة وإلى ردود فعل الموظفين التي جاءت من جميع أقسام المنظمة ولا سيما ردود الفعل التي جاءت من الممثلين المقيمين ومن موظفي المكاتب القطرية.
    Obtención de resultados significativos Eficacia general del personal de las oficinas en los países UN تحقيق نتائج هامة مدى فعالية موظفي المكاتب القطرية
    Otras entidades de las Naciones Unidas Tiempo del personal de las oficinas en los países UN كيانات الأمم المتحدة الأخرى ووقت موظفي المكاتب القطرية
    El personal de las oficinas en los países ha encontrado dicho juego útil y accesible. UN ويرى موظفو المكاتب القطرية أن مجموعة الأدوات مفيدة ويمكن الاطلاع عليها بسهولة.
    Se redactaron directrices sobre los Compromisos ampliados relativos a la mujer, previa consulta con el personal de las oficinas en los países, los despachos regionales y la Sede. UN تمت صياغة المبادئ التوجيهية الخاصة بالتزامات البرنامج المعززة تجاه النساء بالتشاور مع الموظفين في المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية والمقر.
    Añadió que en todas las regiones se estaban impartiendo cursos de capacitación sobre procedimientos financieros, de adquisición y administrativos para personal de las oficinas en los países. UN ولاحظت أنه يجري تنظيم دورات تدريبية في كل منطقة لموظفي المكاتب القطرية بشأن الإجراءات المالية والشرائية والإدارية.
    Muchos de los miembros del personal de las oficinas en los países consideraban que el enfoque de la programación por países del PNUD no tenía un carácter estratégico. UN وكان الكثيرون من موظفي المكاتب القطرية يعتقدون أن نهج البرمجة القطرية في البرنامج الإنمائي ليس استراتيجيا.
    Los servicios de asesoramiento no deben convertirse en un sustituto del personal de las oficinas en los países y de las capacidades básicas. UN ويجب ألا تتحول الخدمات الاستشارية إلى بديل لاحتياجات موظفي المكاتب القطرية وقدراتهم الأساسية.
    Para ello, el desarrollo de la capacidad del personal de las oficinas en los países también fue un elemento importante en la mejora de su contribución. UN ولهذا الغرض، كانت تنمية قدرات موظفي المكاتب القطرية عنصرا هاما أيضا في تعزيز مساهمتها.
    52. Durante el año, se emprendió un importante esfuerzo por traer personal de las oficinas en los países a la sede a fin de impartirles capacitación en el empleo. UN ٥٢ - وبُذل جهد كبير خلال السنة لجلب موظفي المكاتب القطرية إلى المقر الرئيسي لتلقي تدريب مكثف أثناء الخدمة.
    Respecto de la capacitación, el Director Ejecutivo Adjunto dijo que el FNUAP se dedicaría a capacitar el personal de las oficinas en los países, en consonancia con su prioridad de fomentar la capacidad nacional. UN وبخصوص التدريب، قال نائب المديرة التنفيذية إن الصندوق سيركز على تدريب موظفي المكاتب القطرية وفقا ﻷولوية الصندوق المتمثلة في بناء القدرة المحلية.
    Respecto de la capacitación, el Director Ejecutivo Adjunto dijo que el FNUAP se dedicaría a capacitar el personal de las oficinas en los países, en consonancia con su prioridad de fomentar la capacidad nacional. UN وبخصوص التدريب، قال نائب المديرة التنفيذية إن الصندوق سيركز على تدريب موظفي المكاتب القطرية وفقا لأولوية الصندوق المتمثلة في بناء القدرة المحلية.
    Una organización dotada de redes puede prestar apoyo al personal de las oficinas en los países canalizando insumos e alta calidad hacia los sistemas nacionales de planificación, al paso que se mantiene un entorno abierto para que cada país aprenda de las experiencias de los demás. UN ويمكن للمنظمة المربوطة بالشبكة أن تدعم موظفي المكاتب القطرية بإدخال مدخلات عالية الجودة في النظم الوطنية للتخطيط، والاحتفاظ في الوقت ذاته أيضا ببيئة مفتوحة للتعلم فيما بين البلدان.
    Puestos. Los gastos de personal de las oficinas en los países constituyen el mayor componente del presupuesto propuesto para 2004-2005. UN 116 - الوظائف - إن أكبر عنصر من عناصر مقترح الميزانية للفترة 2004-2005 هو عنصر موظفي المكاتب القطرية.
    Se recuerda al personal de las oficinas en los países que estos informes se deben presentar al fin de cada año. UN ويذكَّر موظفو المكاتب القطرية بأنه ينبغي تقديم هذه التقارير بحلول نهاية السنة في كل عام.
    El resumen no incluía los viajes realizados por el personal de las oficinas en los países. UN ويستثني الموجز مهام السفر التي يقوم بها موظفو المكاتب القطرية.
    En cuanto a la capacitación, diversas delegaciones destacaron la importancia de que se capacitara a todo el personal del FNUAP en los enfoques sectoriales, en particular al personal de las oficinas en los países y de los equipos de apoyo a los países. UN وفيما يتعلق بالتدريب، شدد عدد من الوفود على أهمية تدريب جميع موظفي الصندوق في مجال النُهج المتبعة على نطاق القطاعات، لا سيما موظفو المكاتب القطرية للصندوق وأفرقة الدعم الفنية القطرية.
    Una delegación destacó la necesidad de aumentar la dotación de personal de las oficinas en los países de la región de Europa y la Comunidad de Estados Independientes. UN ٦٨ - وأكد أحد الوفود أن هناك حاجة إلى زيادة الموظفين في المكاتب القطرية بمنطقة المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Los gastos de personal de las oficinas en los países, que constituyen la principal categoría de gastos, ascienden a 51,9 millones de dólares (un 36,2% del total de los créditos propuestos en cifras brutas) para el bienio 1998-1999. UN ٦٧ - الوظائف - تكاليف الموظفين في المكاتب القطرية هي أكبر فئة من فئات الانفاق، حيث يبلغ مجموعها ٥١,٩ مليون دولار )٣٦,٢ في المائة من مجموع إجمالي الاعتمادات المقترحة( لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Añadió que en todas las regiones se estaban impartiendo cursos de capacitación sobre procedimientos financieros, de adquisición y administrativos para personal de las oficinas en los países. UN ولاحظت أنه يجري تنظيم دورات تدريبية في كل منطقة لموظفي المكاتب القطرية بشأن الإجراءات المالية والشرائية والإدارية.
    Pocos miembros del personal de las oficinas en los países tenían formación en materia de logística. UN ولدى عدد قليل من الموظفين على الصعيد القطري مؤهلات رسمية في مجال اللوجستيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus