El Representante Especial celebró consultas extensas con personal del Centro de Derechos Humanos. | UN | وأجرى الممثل الخاص مشاورات مكثفة مع موظفي مركز حقوق الانسان. |
El Relator Especial expresa además su agradecimiento al personal del Centro de Derechos Humanos y, en particular, a los funcionarios destacados sobre el terreno, por el constante apoyo que le han prestado. | UN | ويعرب المقرر الخاص أيضا عن تقديره للدعم المستمر المقدم من موظفي مركز حقوق اﻹنسان، وخاصة أولئك العاملون في الميدان. |
4. A falta de una oficina sobre el terreno en la República Federativa de Yugoslavia, el Relator Especial, tras obtener el consentimiento del Gobierno, envió una misión de verificación de los hechos integrada por dos miembros del personal del Centro de Derechos Humanos. | UN | ٤ ـ ومع عدم وجود مكتب ميداني في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، استطاع المقرر الخاص القيام بتقص للحقائق هناك عقب موافقة الحكومة على ايفاد بعثة من اثنين من موظفي مركز حقوق الانسان. |
El personal del Centro de Derechos Humanos en Ginebra brindó también apoyo sustantivo en la preparación del informe del Representante Especial. | UN | كما قدم موظفو مركز حقوق الانسان في جنيف دعما موضوعيا للمساعدة في اعداد تقرير الممثل الخاص. |
Observando las medidas tomadas por el Secretario General, por conducto del personal del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, para ayudar a la Junta de Síndicos del Fondo en su labor destinada a que el público en general conozca mejor el Fondo y su labor humanitaria, | UN | وإذ تلاحظ اﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام، من خلال موظفي مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، لمساعدة مجلس أمناء الصندوق فيما يبذله من جهود لزيادة وعي الجمهور بالصندوق وبعمله اﻹنساني، |
Tomando nota también de las medidas tomadas por el Secretario General, por conducto del personal del Centro de Derechos Humanos, para ayudar a la Junta de Síndicos del Fondo en sus esfuerzos por lograr que el público en general conozca mejor el Fondo y su labor humanitaria, | UN | وإذ تحيط علما أيضا باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام من خلال موظفي مركز حقوق الانسان لمساعدة مجلس أمناء الصندوق فيما يبذله من جهود لزيادة وعي الجمهور بوجود الصندوق وبعمله الانساني، |
1994/56. Composición del personal del Centro de Derechos Humanos | UN | ١٩٩٤/٥٦ - تكوين ملاك موظفي مركز حقوق اﻹنسان |
Composición del personal del Centro de Derechos Humanos | UN | تكوين ملاك موظفي مركز حقوق اﻹنسان |
Reunión de trabajo con el personal del Centro de Derechos Humanos | UN | اجتماع عمل مع موظفي مركز حقوق اﻹنسان |
Observando las medidas tomadas por el Secretario General, por conducto del personal del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, para ayudar a la Junta de Síndicos del Fondo en su labor destinada a que el público en general conozca mejor el Fondo y su labor humanitaria, | UN | وإذ تلاحظ الخطوات التي اتخذها اﻷمين العام، من خلال موظفي مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، لمساعدة مجلس أمناء الصندوق فيما يبذله من جهود لزيادة وعي الجمهور بالصندوق وبعمله اﻹنساني، |
Composición del personal del Centro de Derechos Humanos 202 | UN | ٥٩٩١/١٦ تكوين ملاك موظفي مركز حقوق اﻹنسان ٢١٢ |
Composición del personal del Centro de Derechos Humanos | UN | ٥٩٩١/١٦- تكوين ملاك موظفي مركز حقوق اﻹنسان |
Preocupada porque los países en desarrollo no están suficientemente representados en el personal del Centro de Derechos Humanos, en especial en la categoría de puestos del cuadro orgánico, tal como se indica en el informe antes mencionado, | UN | وإذ يقلقها التمثيل الناقص للبلدان النامية في موظفي مركز حقوق اﻹنسان، ولا سيما في وظائف الفئة الفنية، كما هو مبين في التقرير المذكور أعلاه، |
5. Antes de visitar Rumania, el equipo de evaluación se reunió con el personal del Centro de Derechos Humanos que había trabajado en el proyecto. | UN | ٥- واجتمع فريق التقييم، قبل الاضطلاع بزيارته لرومانيا، مع موظفي مركز حقوق اﻹنسان، المشتركين في المشروع. |
Composición del personal del Centro de Derechos Humanos | UN | تكوين ملاك موظفي مركز حقوق اﻹنسان |
1996/272. Composición del personal del Centro de Derechos Humanos | UN | ١٩٩٦/٢٧٢ - تكوين ملاك موظفي مركز حقوق اﻹنسان |
El personal del Centro de Derechos Humanos y el de Asuntos Civiles entrevistaron en Zagreb a aproximadamente 20 miembros de la fuerza de mantenimiento de la paz. | UN | وقد أجرى موظفو مركز حقوق اﻹنسان وموظفو الشؤون المدنية مقابلات في زغرب مع حوالي ٢٠ فردا من قوات حفظ السلم. |
En este sentido, el Subcomité acoge con satisfacción la metodología elaborada por el personal del Centro de Derechos Humanos. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة الفرعية بالمنهجية التي وضعها موظفو مركز حقوق الإنسان. |
Por ejemplo, en los últimos años, el personal del Centro de Derechos Humanos ha participado en la prestación de servicios al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y ha asistido a algunos de los períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | ففي السنوات القليلة الماضية، شارك موظفو مركز حقوق الانسان في خدمة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، كما حضروا بعض دورات لجنة مركز المرأة. |
Estando en el Palacio de las Naciones el Relator Especial aprovechó la ocasión para reunirse con personal del Centro de Derechos Humanos. | UN | وأثناء وجود المقرر الخاص في قصر اﻷمم، اغتنم الفرصة لﻹلتقاء بموظفي مركز حقوق اﻹنسان. |
Allí se reunió con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, con el Subsecretario General de Derechos Humanos y con miembros del personal del Centro de Derechos Humanos. | UN | واجتمع الوفد بمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان وموظفي مركز حقوق اﻹنسان. |