"personal del instituto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موظفي المعهد
        
    • موظفو المعهد
        
    • المعهد وموظفيه
        
    • بموظفي المعهد
        
    • لموظفي المعهد
        
    • العاملين في المعهد
        
    • عاملي معهد
        
    • موظفي معهد
        
    El personal del Instituto es llamado de ordinario a prestar asesoramiento, celebrar consultas con partes interesadas o proporcionar información. UN إذ يُطلب من موظفي المعهد بانتظام إسداء المشورة للأطراف المعنية أو التشاور معها أو إحاطتها علماً.
    La Comisión Económica para África (CEPA) organizó la capacitación del personal del Instituto en métodos prácticos para la recaudación estratégica de fondos. UN وقامت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بتدريب موظفي المعهد على اﻷساليب العملية لاستراتيجية جمع اﻷموال.
    Ese Grupo de Trabajo estaría compuesto por la Mesa de la Junta, un representante de la Secretaría y un representante del personal del Instituto. UN وسيتألف الفريق العامل من مكتب المجلس وممثل عن اﻷمانة العامة وممثل عن موظفي المعهد.
    El personal del Instituto ha participado en cuatro de tales actividades. UN واشترك موظفو المعهد الافريقي في أربعة من هذه اﻷنشطة.
    El personal del Instituto también ha participado en reuniones de trabajo de sensibilización a las cuestiones relacionadas con el género organizadas por el Departamento de Asuntos de la Mujer. UN وقد شارك أيضا موظفو المعهد في حلقات العمل التي تساعد على عقدها إدارة شؤون المرأة للتوعية بأمور الجنسين.
    La enmienda al artículo IV afecta al Director y al personal del Instituto. UN وعدلت المادة الرابعة فيما يتعلق بمدير المعهد وموظفيه.
    Además, habida cuenta de que la Junta se desempeña también como Junta de Consejeros del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, la celebración de un período de sesiones en Ginebra permite que los miembros de la Junta estén en contacto directo con el personal del Instituto. UN وفضلا عن ذلك، بما أن المجلس يضطلع أيضا بمهمة مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة لبحوث نـزع السلاح، فإن عقد الدورة في جنيف سيمكّن أعضاء المجلس من البقاء على صلة وثيقة بموظفي المعهد.
    Los pasantes trabajan con el personal del Instituto en diversos proyectos de acuerdo con sus especializaciones profesionales. UN ويعمل المتدربان مع موظفي المعهد في مجموعة شتى من المشاريع بحسب تخصصاتهما المهنية.
    El personal del Instituto es llamado con frecuencia a prestar asesoramiento, celebrar consultas con partes interesadas o proporcionar información. UN ويُطلب من موظفي المعهد بانتظام إسداء المشورة للأطراف المعنية أو التشاور معها أو إحاطتها علماً.
    El personal del Instituto es llamado con frecuencia a prestar asesoramiento, celebrar consultas con partes interesadas o proporcionar información. UN ويُطلب من موظفي المعهد بانتظام إسداء المشورة للأطراف المعنية أو التشاور معها أو إحاطتها علما.
    La dotación personal del Instituto está ahora reducido al nivel en el que nuevas reducciones harían perder al Instituto la capacidad crucial para apoyar las actividades de investigación. UN وقد بلغ تخفيض عدد موظفي المعهد الآن مستوى يجعل أية تخفيضات أخرى تفقد المعهد قدرات حاسمة على دعم أنشطة البحوث.
    El personal del Instituto es llamado con frecuencia a prestar asesoramiento, celebrar consultas con partes interesadas o proporcionar información. UN ويُطلب من موظفي المعهد بانتظام إسداء المشورة للأطراف المعنية أو التشاور معها أو إحاطتها علما.
    La dotación de personal del Instituto está ahora reducida al nivel en el que nuevas reducciones harían que el Instituto fuese incapaz de apoyar las actividades de investigación. UN وبلغ تخفيض عدد موظفي المعهد الآن مستوى لن يجعله قادرا، إذا ما أجريت أية تخفيضات أخرى، على دعم أنشطة البحوث.
    En la actualidad sólo el personal del Instituto imparte capacitación sobre el mencionado código. UN ويقوم الآن موظفو المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية بإجراء تدريب بشأن المدونة.
    Los miembros del personal del Instituto siguen cooperando con revistas científicas internacionales y participan en proyectos normativos nacionales. UN ويواصل موظفو المعهد التعاون مع المجلات العلمية الدولية والمشاركة في مشاريع سياساتية وطنية.
    Desde entonces, el personal del Instituto ha establecido nexos con una serie de instituciones e individuos que se ocupan de las consecuencias sociales de la revolución digital, y ha entablado un amplio diálogo con muchos otros por conducto de Internet. UN ومنذ ذلك الحين، أقام موظفو المعهد علاقات مع عدد من المؤسسات واﻷفراد المعنية باﻵثار الاجتماعية للثورة الرقمية، وأجروا حوارا واسع النطاق مع كثيرين غيرهم عبر اﻹنترنت.
    nacionales. El personal del Instituto procesó, anotó y analizó información de los 44 órganos legislativos que enviaron las respuestas más completas. UN وقام موظفو المعهد بتجهيز وشرح وتحليل المعلومات الواردة من الهيئات التشريعية التي كانت أجوبتها أوفى من غيرها، وعددها 44 هيئة.
    Durante 2003 y 2004 el personal del Instituto realizó actividades de asesoramiento y consultoría en aproximadamente 100 ocasiones. UN وخلال الفترة 2003-2004، قام موظفو المعهد بأنشطة استشارية بأنواعها في 100 حالة تقريبا.
    De conformidad con el estatuto del UNIDIR, se carga una subvención al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para sufragar el costo de los puestos de Director y del personal del Instituto. UN ويجري وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمعهد تقديم إعانة مالية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لمواجهة التكاليف المتعلقة بمدير المعهد وموظفيه.
    Además, como la Junta cumple también funciones de Junta de Consejeros del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, su reunión en Ginebra permite que los miembros de la Junta estén en estrecho contacto con el personal del Instituto. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبما أن المجلس يعمل أيضا بوصفه مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، فإن عقد الاجتماع بجنيف سيمكِّن أعضاء المجلس من الاتصال عن قرب بموظفي المعهد.
    Además, ofrece al personal del Instituto la oportunidad de debatir proyectos en curso y recibir información valiosa de expertos de otros países; UN ويتيح برنامج الزوار لموظفي المعهد فرصة مناقشة المشاريع الجارية والحصول على معارف قيمة من خبراء البلدان الأخرى؛
    Ex alumnos de investigación del Instituto ahora ocupan puestos en el Observatorio Steward, de la Universidad de Arizona, y en el Observatoire de la Cote d ' Azur, y siguen colaborando con el personal del Instituto. UN ويَشغل قدامى طلبة البحوث في المعهد الآن وظائف في مرصد ستيوارت التابع لجامعة أريزونا ومرصد كوت دازور ويواصلون التعاون مع العاملين في المعهد.
    Este elemento de la reclamación comprende los salarios adeudados por Geosonda en concepto de obras no productivas que hizo necesaria la terminación del Proyecto y por los costos de la evacuación del personal del Instituto. UN ويتألف عنصر المطالبة هذا من مطالبة بالتعويض عن اﻷجور المستحقة من شركة Geosonda عن العمل غير اﻹنتاجي الذي أملاه إيقاف المشروع وعن تكاليف إجلاء عاملي معهد الهندسة المدنية.
    Se encuentra en marcha la capacitación del personal del Instituto en lo referente a la protección de la mujer y el niño. UN العمل جار لتدريب موظفي معهد حماية النساء والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus