Recuadro 3 Declaración sobre la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas | UN | الإطار 3:بيان مجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن سلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة وأمنهم |
En asociación con la Escuela Superior del personal del sistema de las Naciones Unidas, varios representantes de la UNOPS asistieron a cursos de liderazgo. | UN | وفي شراكة مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة انخرط العديد من ممثلي مكتب خدمات المشاريع في دورات في مجال القيادة. |
Las deliberaciones de la Comisión afectan todos los aspectos de la vida del personal del sistema de las Naciones Unidas. | UN | إن مداولات اللجنة تؤثر على جميع جوانب حياة موظفي منظومة اﻷمم المتحدة. |
En ese país, el personal del sistema de las Naciones Unidas ha sido hostigado y amenazado repetidamente por las autoridades talibanas. | UN | وقد تعرض موظفو منظومة اﻷمم المتحدة مرارا للمضايقة والتهديدات من جانب سلطات طالبان. |
Tampoco se han consignado créditos para aumentar la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي الوقت ذاته لم يخصص أي مبلغ لتعزيز أمن وسلامة أفراد منظومة الأمم المتحدة. |
El Gobierno de Uganda respeta ese principio y apoyará toda propuesta encaminada a mejorar la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأعلن أن حكومة أوغندا تحترم ما تم التفاهم عليه وستؤيد أي اقتراحات مفيدة من أجل تحسين أمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, la aplicación de esa convención debería hacerse extensiva a todo el personal del sistema de las Naciones Unidas, independientemente del mandato de la organización o de la intervención del Consejo de Seguridad. | UN | وينبغي مع ذلك تمديد تطبيق الاتفاقية ليشمل جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة، بغض النظر عن ولاية المؤسسة أو تدخل مجلس اﻷمن. |
Establecida para tratar todas las cuestiones relacionadas con la protección y seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas. | UN | أنشئ من أجل معالجة جميع المسائل المتصلة بسلامة وأمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة منســق اﻷمن التابـــع لﻷمم المتحدة |
Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas | UN | الصنـدوق الاستئماني ﻷمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة |
Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas | UN | الصنـدوق الاستئماني ﻷمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة |
Noruega insta también a los Estados Miembros a que contribuyan al Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتحث النرويج أيضا المزيد من الدول اﻷعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني من أجل أمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة. |
Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas | UN | الصندوق الاستئماني ﻷمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة |
Estrategia operacional y marco programático para una Escuela Superior del personal del sistema de las Naciones Unidas institucionalizada | UN | الاستراتيجية التنفيذية والإطار البرنامجي لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة بعد اكتسابها الصفة المؤسسية |
Recomendamos que se denomine Escuela Superior del personal del sistema de las Naciones Unidas (UNSSC) y que se le reconozca el régimen jurídico de una institución permanente. | UN | ونوصي بأن تسمى كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، وأن تمنح مركز المؤسسة الدائمة. |
Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas | UN | الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة |
En lo que respecta al público al que están destinadas esas medidas, se individualizaron dos grupos estrechamente vinculados pero diferentes, a saber: el personal del sistema de las Naciones Unidas de todas las categorías y algunos colaboradores nacionales que participan en actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | أما من حيث الجمهور، فقد تم تحديد فئتين مترابطتين ارتباطا وثيقا وإن كانتا متميزتين -- وهما موظفو منظومة اﻷمم المتحدة في جميع الرتب، وشركاء وطنيون مختارون يشاركون في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
10. Pide también al Secretario General que finalice el proceso para el establecimiento de directrices para la aplicación de las normas básicas de conducta y de comportamiento para todo el personal del sistema de las Naciones Unidas; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينجز عملية وضع المبادئ التوجيهية لإنفاذ المعايير الأساسية لسلوك وتصرف جميع أفراد منظومة الأمم المتحدة؛ |
Entre las causas de estas deficiencias figuran un sistema ineficaz de gestión de los tribunales, la inadecuada remuneración del personal del sistema judicial y la debilidad de los sistemas de información. | UN | ومن أسباب ذلك عدم كفاءة نظام إدارة المحاكم، وتدني أجور موظفي النظام القضائي وضعف نظم المعلومات. |
Sr. M. Oummih Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones Independientes del personal del sistema de las Naciones Unidas (CCISUA) | UN | أوميح لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة |
El UNICEF y las Naciones Unidas están próximas a terminar la elaboración de un módulo conjunto sobre el control de tensiones mediante la técnica de las soluciones críticas para el personal del sistema. | UN | وتعكف اليونيسيف مع اﻷمم المتحدة على إكمال نموذج مشترك لتصريف اﻹجهاد الناشئ عن أحداث عصيبة لكي يستخدمه الموظفون في المنظومة. |
CAPI Comisión de Administración Pública Internacional CCISUA Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones Internacionales del personal del sistema de las Naciones Unidas | UN | السياق: المقارنات بين الأجور في الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة. |
Se observó también que hay más organizaciones y personal del sistema de las Naciones Unidas fuera de Nueva York. | UN | ولوحظ أيضا أن عدد المنظمات وموظفي منظومة الأمم المتحدة خارج نيويورك أكبر من عدد المنظمات والموظفين الموجودين فيها. |
En el momento de realizarse esta evaluación el personal del sistema que se desempeña en el terreno en África en general no conocía el Programa, y este personal debería estar a la vanguardia en su ejecución. | UN | وحتى وقت إعداد هذا التقييم، كانت المعرفة بوجود البرنامج لا تزال معدومة بصورة عامة لدى الموظفين الميدانيين التابعين لمنظومة اﻷمم المتحدة في أفريقيا، وهم الذين يفترض أن يكونوا في طليعة القائمين على تنفيذه. |
Las mujeres representan un 10% de las fuerzas de seguridad pública de China y el 25% del personal del sistema judicial; un 13,9% del número total de abogados de China son mujeres. | UN | وتبلغ نسبة النساء 10 في المائة من قوة الأمن العام في الصين، و 25 في المائة من العاملين في النظام القضائي؛ كما يشكلن 13.9 في المائة من إجمالي عدد المحامين في الصين. |
En comparación, el personal del sistema de las Naciones Unidas tiene mucho más éxito en el funcionamiento en un contexto multicultural. | UN | وموظفو منظومة اﻷمم المتحدة بالمقابل يحققون نجاحا أكبر عند العمل في وسط متعدد الثقافات. |
Sistema unificado de inscripción. El personal del sistema unificado de inscripción (URS), en colaboración con la División de Sistemas de Información, siguió incorporando mejoras técnicas en distintos sectores del sistema computarizado de registro del Organismo. | UN | 77 - نظام التسجيل الموحَّد - واصل موظفو نظام التسجيل الموحّد، بالتعاون مع شعبة نظم المعلومات، مسيرتهم نحو إدخال تحسينات تقنية في قطاعات من نظام الوكالة للتسجيل المحوسب. |