"personal directivo superior de la misión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارة العليا للبعثة
        
    • القيادة العليا للبعثة
        
    • كبار قادة البعثة
        
    • قيادة البعثة
        
    • الإدارة العليا بالبعثة
        
    Se ha formulado un plan de ejecución integrada, que habrá de presentarse al personal directivo superior de la Misión para su examen y aprobación. UN ووُضعت خطة تنفيذ متكاملة، وهي بانتظار استعراضها واعتمادها من جانب الإدارة العليا للبعثة.
    Se ha preparado un proyecto de directrices normativas, que está pendiente de ser examinado por el personal directivo superior de la Misión. UN أُعد مشروع مبادئ توجيهية ينتظر استعراضه من قبل الإدارة العليا للبعثة.
    La UNFICYP prepara un informe mensual sobre el estado de las habilitaciones presupuestarias que se distribuye al personal directivo superior de la Misión para su examen y análisis. UN تُعد القوة تقريرا عن حالة تنفيذ مخصصات الميزانية الذي يعمم على الإدارة العليا للبعثة لكي تقوم باستعراضه وتحليله شهريا.
    El personal directivo superior de la Misión constaría también de un Comandante de la Fuerza, que sería responsable por los elementos de la misión relacionados con el despliegue, la operación y el apoyo del personal militar de las Naciones Unidas en todo el territorio del Sudán. UN كما ستضم القيادة العليا للبعثة قائدا للقوة، يكون مسؤولا عن عناصر البعثة المتصلة بنشر أفراد الأمم المتحدة العسكريين على نطاق السودان وبعملياتهم ومساندتهم.
    Además, se encargará de supervisar y coordinar la elaboración de análisis políticos periódicos y sus actualizaciones para el personal directivo superior de la Misión y para el cuartel general. UN وسيتولى شاغل الوظيفة الإشراف على عملية إعداد التحليلات السياسية العادية والتقارير المتعلقة بآخر المستجدات السياسية التي ترفع إلى القيادة العليا للبعثة والتي ترفع إلى المقر وتنسيقها.
    El Departamento estuvo de acuerdo en que es esencial designar al personal directivo superior de la Misión en las primeras etapas. UN وأقرت إدارة عمليات حفظ السلام بأن تحديد كبار قادة البعثة في وقت مبكر أمر أساسي.
    :: Preparación de 3 documentos de posición sobre posibles problemas jurídicos en relación con el período posterior a los referendos, para su posterior distribución al personal directivo superior de la Misión y a los asociados nacionales pertinentes UN :: إطلاع قيادة البعثة والجهات الوطنية المعنية على ثلاثة ورقات موقف بشأن الشواغل القانونية الممكنة إزاء فترة ما بعد الاستفتاء
    b) Entrevistas detalladas con el personal directivo superior de la Misión, los jefes de sección y el personal; UN (ب) إجراء مقابلات مع موظفي الإدارة العليا بالبعثة ورؤساء الأقسام والموظفين تم فيها تناول أداء البعثة بتعمق؛
    La Misión ha establecido un equipo integrado de planificación y coordinación formado por el personal directivo superior de la Misión y por el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 8 - وأنشأت البعثة فريقا للتخطيط والتنسيق المتكاملين يتألف من الإدارة العليا للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    El personal directivo superior de la Misión ha realizado un examen completo de los recursos de capacitación propuestos, a fin de asegurarse de que esos recursos estén en consonancia con las estrategias futuras de la Misión. UN وقد أُجري استعراض شامل لموارد التدريب التي اقترحتها الإدارة العليا للبعثة لضمان مواءمتها لاستراتيجيات البعثة في المستقبل
    :: Prestación periódica y estructurada de análisis y orientación política a nivel nacional y subnacional tanto a partes interesadas internas, incluidos el personal directivo superior de la Misión y foros clave del equipo de las Naciones Unidas en el país, como a asociados e interlocutores externos, entre otros fines para promover la resolución de conflictos y las iniciativas regionales UN :: تقديم التحليل والإرشاد السياسيين على نحو منتظم ومنظم على الصعيدين الوطني ودون الوطني إلى كل من أصحاب المصلحة الداخليين، ومن بينهم الإدارة العليا للبعثة والمنتديات الرئيسية لفريق الأمم المتحدة القطري، وكذلك مع الشركاء والمحاورين الخارجيين من أجل تعزيز حل النزاعات والقيام بالمبادرات الإقليمية
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión que en julio de 2011 la misión había adoptado medidas para limitar los viajes oficiales y que toda solicitud de viaje requería la aprobación del personal directivo superior de la Misión. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن البعثة اتخذت في تموز/يوليه 2011 تدابير للحد من السفر الرسمي، حيث أصبح كل طلب سفر يتطلب موافقة الإدارة العليا للبعثة.
    :: Prestación periódica y estructurada de servicios de análisis político y orientación a nivel nacional y subnacional tanto a partes interesadas internas, incluidos el personal directivo superior de la Misión y foros clave del equipo de las Naciones Unidas en el país, como a asociados e interlocutores externos, entre otros fines para promover la resolución de conflictos y las iniciativas regionales UN :: تقديم التحليل والإرشاد السياسيين بانتظام وبشكل منظم على الصعيدين الوطني ودون الوطني إلى كل من أصحاب المصلحة الداخليين، بمن فيهم الإدارة العليا للبعثة والمنتديات الرئيسية لفريق الأمم المتحدة القطري، والشركاء والمحاورين الخارجيين، من أجل تعزيز تسوية النزاعات واتخاذ مبادرات إقليمية
    El personal directivo superior de la Misión mantuvo enlaces con los funcionarios de Belgrado y Pristina y otros agentes internacionales en apoyo de la prevención y solución de los conflictos y para promover una mayor comprensión de la situación sobre el terreno. UN واتصلت القيادة العليا للبعثة بمسؤولين في بلغراد وبريشتينا وغيرهم من الجهات الفاعلة الدولية دعماً لجهود منع النزاعات وتسويتها وتعزيزاً لفهم أفضل للحالة في الميدان.
    Será necesario contar con los servicios de un tercer Oficial de Asuntos Civiles en Abidján para fortalecer la capacidad de presentación de informes, lo que permitirá a la Sección suministrar al personal directivo superior de la Misión un análisis oportuno y detallado de los acontecimientos sobre el terreno. UN وستكون خدمات موظف ثالث للشؤون المدنية ضرورية في أبيدجان من أجل تعزيز القدرة على الإبلاغ، الأمر الذي من شأنه أن يمكن القسم من تزويد القيادة العليا للبعثة بتحليل آني ومفصّل للتطورات على أرض الواقع.
    Identificación y participación del personal directivo superior de la Misión en las primeras etapas del proceso de planificación UN جيم - تحديد كبار قادة البعثة وإشراكهم في عملية التخطيط في وقت مبكر
    Reuniones del Representante Especial del Secretario General con el personal directivo superior de la Misión celebradas diariamente de julio a diciembre de 2007 y dos veces por semana de enero a junio de 2008. UN عقد الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات يومية مع كبار قادة البعثة في الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ ديسمبر 2007، ومرتين في الأسبوع في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2008.
    El titular proporcionará apoyo de alto nivel a los buenos oficios de la Misión a nivel subnacional, establecerá asociaciones con agentes nacionales e internacionales, y asesorará al personal directivo superior de la Misión en esferas prioritarias. UN وسيقدم شاغل الوظيفة دعم رفيع المستوى للمساعي الحميدة التي تبذلها البعثة على المستوى دون الوطني، سيقيم شراكات مع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية، وسيسدي المشورة إلى كبار قادة البعثة في المجالات ذات الأولوية.
    También se encargará de asegurar que se suministren análisis e información de alta calidad y de forma permanente al personal directivo superior de la Misión sobre una amplia variedad de cuestiones políticas de Malí y, si fuera pertinente, del resto de la región. UN وسيتكفل شاغل هذه الوظيفة بإمداد قيادة البعثة بتحليلات وتقارير راقية الجودة بشأن طائفة واسعة من المسائل السياسية في مالي، وفي المنطقة الأوسع نطاقا إذا دعت الحاجة.
    El personal directivo superior de la Misión mantuvo enlaces con los funcionarios de Belgrado y Pristina y otros agentes internacionales en apoyo de la prevención y solución de los conflictos y para promover una mayor comprensión de la situación sobre el terreno. UN وأجرت قيادة البعثة اتصالات مع المسؤولين في بلغراد وبريشتينا وسائر الجهات الفاعلة الدولية من أجل دعم جهود منع نشوب النزاعات وتسويتها وتعزيز فهم الحالة على أرض الواقع بصورة أفضل.
    La Dependencia de Conducta y Disciplina estará dirigida por un Jefe (P-5), que actuará como asesor del personal directivo superior de la Misión en todas las cuestiones de conducta y disciplina. UN وسيدير الوحدة رئيس (برتبة ف-5) يمارس مهام المستشار لدى قيادة البعثة في كافة مسائل السلوك والانضباط.
    La célula de alerta temprana y respuesta rápida, establecida en la MONUC para determinar esferas de riesgo concretas, atender a los problemas que requirieran medidas urgentes y señalar a la atención del personal directivo superior de la Misión los casos más graves de violaciones cometidas en particular por las fuerzas nacionales de seguridad, también contribuyó a los esfuerzos de la MONUC para proteger a los civiles. UN كما أن خلية الاستجابة السريعة والإنذار المبكر، التي أنشأتها البعثة لمسح مجالات محدّدة للمخاطر ومعالجة المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراءات عاجلة وتوجيه انتباه الإدارة العليا بالبعثة إلى أخطر حالات الانتهاكات، ولا سيما تلك التي تقترفها قوات الأمن الوطنية، قد أسهمت هي الأخرى في الجهود التي تبذلها البعثة لحماية المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus