"personal directivo superior sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارة العليا بشأن
        
    • للإدارة العليا بشأن
        
    • الإدارات العليا بشأن
        
    • الإدارة العليا عن
        
    • كبار المدراء على
        
    • للإدارة العليا في
        
    Se entablan debates con el personal directivo superior sobre cuestiones sistémicas y también para tratar de hallar soluciones a problemas concretos. UN وتُعقد المناقشات مع الإدارة العليا بشأن المسائل العامة وأيضا للبحث عن حلول للمشاكل الفردية.
    La Administración ha informado que no se ha publicado un cronograma, aunque se está celebrando un diálogo con el personal directivo superior sobre el modelo para la prestación de servicios. UN وأفادت الإدارة بعدم نشر جدول زمني، وإن كان هناك حوار جار ضمن الإدارة العليا بشأن نموذج تقديم الخدمات.
    Los directores de las diversas áreas técnicas utilizan las estadísticas de supervisión contenidas en los informes y asesoran al personal directivo superior sobre los problemas y las inquietudes que se planteen. UN والمديرون الذين يعملون في مجالات تقنية يستخدمون إحصاءات المراقبة هذه ويقدمون المشورة إلى الإدارة العليا بشأن المسائل وبواعث القلق.
    El Equipo se ocupa también de proporcionar asesoramiento especializado, notas informativas y documentos de posición al personal directivo superior sobre cuestiones, propuestas e iniciativas relacionadas con las adquisiciones UN والفريق مسؤول كذلك عن تقديم مشورة الخبراء ومذكرات الإحاطة وورقات الموقف للإدارة العليا بشأن المسائل والمقترحات والمبادرات المتعلقة بالمشتريات
    La colaboración entre el PMA, la FAO y el FIDA siguió intensificándose en 2012 en los planos nacional, regional y mundial gracias, por ejemplo, al fortalecimiento del diálogo entre el personal directivo superior sobre la reforma en curso de los tres organismos. UN 78 - استمر البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تعزيز التعاون خلال عام 2012 على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية، بما في ذلك تحسين الحوار بين الإدارات العليا بشأن الإصلاح الجاري في الوكالات الثلاث.
    2. El jefe del Equipo de Tareas, o la persona que éste designe, no infringirá las disposiciones relativas a la confidencialidad establecidas en el procedimiento operativo B si informa al personal directivo superior sobre la marcha de una investigación con el propósito de prevenir nuevos daños o pérdidas para la Organización, siempre que la divulgación de esa información no perjudique la investigación. UN 2 - لا يعتبر قائد فرقة العمل أو من يسميه منتهكا لاشتراطات السرية على النحو الوارد في إجراء التشغيل باء إذا أبلغ الإدارة العليا عن سير العمل في تحقيق ما بقصد منع مزيد من الخسارة أو الضرر للمنظمة، شريطة ألا يكون هذا الكشف ضارا بالتحقيق.
    :: Asistencia a las víctimas, actividades de extensión comunitaria, actividades de capacitación para el personal directivo superior sobre la aplicación de políticas de conducta y disciplina, así como capacitación para otras categorías de personal en materia de prevención, y seguimiento en casos de faltas de conducta UN :: مساعدة الضحايا وتوعية السكان المحليين وتدريب كبار المدراء على قواعد السلوك والانضباط، وتدريب فئات أخرى من الموظفين على منع سوء السلوك والتحقق منه إذ حصل
    A fin de mejorar la coordinación de la labor relacionada con cuestiones estratégicas, la Secretaria Ejecutiva creó un grupo especial para el desarrollo de estrategias, que basa su labor en la experiencia de todos los programas y asesora al personal directivo superior sobre cuestiones estratégicas intersectoriales. UN ولتعزيز تنسيق العمل المتعلق بالقضايا الاستراتيجية، أنشأ الأمين التنفيذي فرقة عمل تعنى بتطوير الاستراتيجيات، تستند في عملها إلى خبرات جميع البرامج في معالجة المسائل الاستراتيجية الشاملة وإسداء المشورة للإدارة العليا في هذا الشأن.
    La Sección de Nombramientos de Personal Directivo cumple una labor de facilitación con todas las entidades pertinentes y asesora al personal directivo superior sobre todas las cuestiones relacionadas con el nombramiento de personal de alto nivel sobre el terreno. UN ويسهِّل قسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا العمل مع جميع الكيانات ذات الصلة ويقدم المشورة إلى الإدارة العليا بشأن جميع المسائل المتعلقة بتعيين كبار الموظفين الميدانيين.
    La División de Recursos Humanos del UNFPA informa periódicamente al personal directivo superior sobre la demografía del personal, con inclusión del género y la nacionalidad. UN وتقدم شعبة الموارد البشرية في الصندوق تقارير منتظمة إلى الإدارة العليا بشأن التركيبة السكانية للموظفين، بما فيها نوع الجنس والجنسية.
    La Sección de Memoria Institucional de la Biblioteca de la ONUG hizo lo propio en 2004 a fin de sensibilizar al personal directivo superior sobre la mala situación de los archivos de la ONUG, si bien el impacto que tuvo fue limitado. UN وسبق أن قام فرع الذاكرة المؤسسية في مكتبة مكتب الأمم المتحدة بجنيف بذلك في عام 2004 لإذكاء الوعي لدى الإدارة العليا بشأن الوضع السيئ لمحفوظات مكتب الأمم المتحدة بجنيف، حتى وإن كان الأثر محدوداً.
    Los casos presentados por el personal de la Secretaría guardaban relación con un liderazgo deficiente, por ejemplo, la presunta falta de orientación impartida por el personal directivo superior sobre la ejecución de programas y administración de personal. UN 75 - وتتصل تلك المسائل التي أثارها موظفو الأمانة العامة بضعف القيادة، مثل ما زعم من نقص التوجيه من الإدارة العليا بشأن تنفيذ البرامج وإدارة الأفراد.
    En el párrafo 99 la Junta recomendó que la UNOPS mantenga registros centrales adecuados de los casos excepcionales aprobados por los comités locales de contratos y adquisiciones; y fiscalice, analice y presente informes al menos una vez por año al personal directivo superior sobre las tendencias en la presentación de esos casos a fin de determinar si se tenían en cuenta los problemas que presenta la función de adquisiciones. UN في الفقرة 99، أوصى المجلس بأن يحتفظ المكتب بسجلات مركزية ملائمة لحالات الاستثناء التي أقرتها اللجان المحلية للعقود والمشتريات؛ وأن يقوم بعملية الرصد والتحليل والإبلاغ مرة على الأقل سنويا إلى الإدارة العليا بشأن الاتجاهات في تقديم حالات الاستثناء لتحديد ما إذا كانت تعكس مشاكل كامنة في مهمة الشراء.
    Esto incluye la optimización del proceso de adquisición mediante una planificación eficaz de las adquisiciones, la prestación de servicios a los clientes y la comunicación con ellos, así como la prestación de asesoramiento técnico especializado al personal directivo superior sobre diversas cuestiones, entre ellas las iniciativas regionales e internacionales relativas a las adquisiciones y la gestión de la cadena de suministro. UN وهذا يشمل تحقيق القدر الأمثل من الكفاءة في عملية الشراء من خلال التخطيط الفعال للمشتريات، وتقديم الخدمات، والاتصال بالعملاء، إضافة إلى تقديم المشورة التقنية المتخصصة إلى الإدارة العليا بشأن المسائل، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر المبادرات الإقليمية والدولية لإدارة سلسلة الشراء والإمداد.
    Mantener registros centrales adecuados de los casos excepcionales aprobados por los comités locales de contratos y adquisiciones; y fiscalizar, analizar y presentar informes al menos una vez por año al personal directivo superior sobre las tendencias en la presentación de esos casos a fin de determinar si se tienen en cuenta los problemas que presenta la función de adquisiciones. UN احتفاظ المكتب بسجلات مركزية ملائمة لحالات الاستثناء التي أقرتها اللجان المحلية للعقود والمشتريات؛ والقيام بعملية الرصد والتحليل والإبلاغ مرة على الأقل سنوياً إلى الإدارة العليا بشأن الاتجاهات الحاصلة في تقديم حالات الاستثناء لتحديد ما إذا كانت تعكس مشاكل كامنة في مهمة الشراء.
    La Práctica de Derecho Administrativo atiende todas las solicitudes de evaluación interna y formula recomendaciones al personal directivo superior sobre la tramitación de esas solicitudes. UN 136 - يتولى مكتب الممارسات القانونية الإداري مناولة جميع الطلبات المتعلقة بتقييم الإدارة، وتقديم توصيات إلى الإدارات العليا بشأن التصرف في تلك الطلبات.
    b) Sin infringir por ello las disposiciones relativas a la confidencialidad, el jefe del Equipo de Tareas puede informar al personal directivo superior sobre la marcha de una investigación con el propósito de prevenir nuevos daños o pérdidas para la organización, siempre que la divulgación de esa información no perjudique la investigación. UN (ب) يجوز لرئيس فرقة العمل المعنية بالمشتريات أن يقوم، دون أن يعتبر منتهكا للسرية، بإبلاغ الإدارة العليا عن سير العمل في تحقيق ما بقصد منع المزيد من الخسارة أو الضرر للمنظمة، شريطة ألا يكون هذا الكشف ضارا بالتحقيق.
    Asistencia a las víctimas, actividades de extensión comunitaria, actividades de capacitación para el personal directivo superior sobre la aplicación de políticas de conducta y disciplina, así como capacitación para otras categorías de personal en materia de prevención, y seguimiento en casos de faltas de conducta UN مساعدة الضحايا وتوعية السكان المحليين وتدريب كبار المدراء على قواعد السلوك والانضباط، وتدريب فئات أخرى من الموظفين على منع سوء السلوك والتحقق منه إذ حصل
    g) Prestar apoyo técnico al personal directivo superior sobre todos los aspectos relacionados con los planes de continuidad de las actividades. Esto incluirá también efectuar simulaciones periódicas con el Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis y el Equipo Directivo para políticas de emergencia con objeto de asegurar que el personal directivo superior esté informado de los aspectos esenciales de los planes. UN (ز) توفير التدريب التقني للإدارة العليا في جميع الجوانب المتصلة بالتخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال - سيشمل ذلك أيضا إجراء عمليات محاكاة منتظمة مع كل من فريق عمليات الأزمات والفريق الرفيع المستوى المعني بالسياسات الطارئة بغية كفالة إدراك كبار الإداريين للجوانب الرئيسية في الخطط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus