"personal en general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموظفين عموما
        
    • الموظفين عامة
        
    • الموظفين ككل
        
    • الموظفين بوجه عام
        
    • الموظفين عموماً
        
    • الموظفين بصفة عامة
        
    • الموظفون بصفة عامة
        
    • الموظفون عامة
        
    • الموظفون عموما
        
    • الموظفون في مجموعهم
        
    • عموم الموظفين
        
    En las reuniones mencionadas se tratan todas las cuestiones relacionadas con las condiciones de trabajo y el bienestar del personal en general. UN وتناقش هذه الاجتماعات جميع القضايا المتعلقة بظروف العمل ورفاه الموظفين عموما.
    Aunque la Administración entiende la inquietud del personal en general, no puede dejar de tener en cuenta la realidad. UN وفي حين تتفهم اﻹدارة قلق الموظفين عموما فإنها لا تستطيع أن تغفل الواقع.
    Esta cobertura sería suficientemente amplia para que el personal en general tuviera una expectativa realista de recibir una recompensa; al mismo tiempo, no equivaldría a un aumento general de sueldos. UN وينبغي أن يمثل هذا تغطية واسعة تكفي لتزويد الموظفين عامة بأمل واقعي في تلقي المكافأة؛ وفي الوقت ذاته، فإنها لن تعادل الزيادة الكلية في المرتبات.
    Se ha impartido capacitación sobre los procedimientos de evacuación al personal en general y a los delegados que trabajan en la Sede. UN وجرى تدريب الموظفين ككل والمندوبين في المقر على إجراءات الإخلاء.
    Ese foro ha resultado ser un mecanismo eficaz y valioso para que el personal y los directivos celebren consultas sobre toda una serie de cuestiones que interesan al personal en general. UN وقد ثبت أن هذا المحفل وسيلة ناجعة وقيمة للتشاور بين الموظفين والإدارة بشأن مختلف المسائل التي تشغل الموظفين بوجه عام.
    Desde el punto de vista del personal, la nueva norma general presentada y validada durante el seminario no parecía plantear problemas evidentes para la promoción de las perspectivas de carrera o la protección de los derechos del personal en general. UN ومن وجهة نظر الموظفين، فإن المعيار الرئيسي الجديد كما قُدِّم وأقر رسميا أثناء حلقة العمل، لا يبدو أنه ينطوي على مشكلات واضحة بالنسبة لتطوير الحياة الوظيفية، أو لحماية حقوق الموظفين عموما.
    Es una realidad en las Naciones Unidas que a menudo no se tiene en cuenta a funcionarios de mérito y cualquier sistema que haga caso omiso de esa realidad no responderá a los intereses del personal en general. UN وإغفال الموظفين الجديرين بالترقية في أحيان كثيرة هو إحدى حقائق بيئة الأمم المتحدة وأي نظام يتجاهل تلك الحقيقة لن يخدم مصالح الموظفين عموما على الوجه الأمثل.
    Los retrasos consiguientes hubieran repercutido gravemente en el sistema de justicia en su conjunto, ya que hubieran perjudicado no sólo el buen funcionamiento del sistema, sino también a los propios apelantes y la moral del personal en general. UN وسوف ستكون لذلك التأخر عواقب وخيمة على نظام العدالة ككل، لأنه سوف يؤثر ليس فقط على أداء النظام وحسن التوقيت، وإنما أيضا على المدعين وعلى معنويات الموظفين عموما.
    Se observó que las cuestiones relativas al aumento en el plano mundial de los precios de los combustibles y las repercusiones conexas sobre el bienestar del personal en general también estaban relacionadas con ese tema. UN وقد ذكر أن المسائل المتعلقة بارتفاع تكاليف الوقود عالميا والتأثير المرتبط به على رفاه الموظفين عموما متصلة أيضا بالقضايا المذكورة آنفا.
    Su delegación propone que se establezca en la Oficina del Ombudsman una sección que ofrezca asesoramiento profesional y educación para ilustrar al personal en general sobre sus derechos y deberes y para diseminar información sobre las funciones del Ombusdman por medio de cursos y talleres. UN وسيقترح وفده إنشاء قسم في مكتب أمين المظالم يتولى، من خلال دورات وحلقات عمل، تقديم المشورة المهنية والتثقيف لتوعية الموظفين عموما بشأن حقوقهم وواجباتهم، ونشر المعلومات المتعلقة بمهام أمين المظالم.
    El Director Ejecutivo celebró reuniones con el Consejo del Personal y tres reuniones abiertas con el personal en general. UN وعقد المدير التنفيذي اجتماعات مع مجلس الموظفين كما عقد ثلاثة اجتماعات مع الموظفين عامة.
    Tras haber celebrado consultas con todos los interesados y el personal en general, se ha puesto a disposición de los Estados Miembros un documento detallado sobre las prioridades operacionales. UN وقد وفِّرت للدول الأعضاء ورقة مفصلة بشأن الأولويات العملياتية بعد مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة ومع الموظفين عامة.
    No obstante, los métodos de gestión utilizados han suscitado dudas e inquietudes entre el personal en general. UN إلا أن أساليب الإدارة المتبعة أثارت أسئلة وشواغل في أوساط الموظفين عامة.
    El movimiento en el cuadro de dirección es casi el doble del promedio del personal en general. UN ويبلغ معدل الدوران في رتبة المدير نحو ضعف معدل دوران الموظفين ككل.
    Sigue existiendo una cierta confusión entre el personal en general respecto de la distinción entre las funciones de los distintos mecanismos, como la Oficina del Ombudsman, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وتظل هناك درجة من الغموض بين الموظفين بوجه عام فيما يتعلق بالتمييز بين مهام مختلف الآليات، مثل مكتب أمين المظالم ومكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En los últimos años, la administración ha organizado cada vez con más frecuencia asambleas públicas para informar directamente al personal en general incluso de las decisiones adoptadas por los Estados Miembros. UN وفي الأعوام الأخيرة، استعانت الإدارة بشكل متزايد باللقاءات المفتوحة لإعلام الموظفين عموماً على نحو مباشر، وذلك في أمور من بينها القرارات التي تتخذها الدول الأعضاء.
    Los indicadores reflejan la movilidad del personal en general e incluyen varios tipos de traslados: traslados laterales, promociones y asignaciones. UN وتعكس المؤشرات تنقل الموظفين بصفة عامة وتشمل مختلف أنواع التنقل، مثل التنقل الأفقي والترقيات والانتدابات.
    El personal en general también debe participar en esa capacitación. UN ويجب أن يشكل الموظفون بصفة عامة جانبا من هذا التدريب.
    141. Tras el cambio de administración que tuvo lugar en mayo de 2002, los Estados Miembros y el personal en general acogieron con beneplácito la ejecución de un plan de acción centrado en cinco esferas prioritarias: buena gestión, financiación, operaciones, recursos humanos y comunicaciones. UN 141- عقب التغيير الاداري في أيار/مايو 2002، رحّبت الدول الأعضاء ورحّب الموظفون عامة بتنفيذ خطة عمل تتمحور حول خمسة مجالات ذات أولوية تتعلق بأسلوب الادارة الرشيدة والتمويل والعمليات والموارد البشرية والاتصالات.
    personal en general UN الموظفون في مجموعهم
    Esas nuevas directrices son mucho más estrictas que las disposiciones pertinentes del Reglamento del Personal en vigor, aplicables al personal en general. UN ويعد المبدأ التوجيهي الجديد أكثر صرامة من الأحكام ذات الصلة من النظام الإداري للموظفين التي تطبق على عموم الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus