Informe sobre la disponibilidad en los mercados de trabajo locales de las aptitudes para las que se contrata personal internacional del cuadro de servicios generales | UN | تقرير عن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي يُعيَّن أصحابها دوليا في فئة الخدمات العامة |
Informe sobre la disponibilidad en los mercados de trabajo locales de las aptitudes para las que se contrata personal internacional del cuadro de servicios generales | UN | دراسة عن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي يُعيَّن أصحابها دوليا في فئة الخدمات العامة |
i) personal internacional del cuadro orgánico, por categorías; | UN | ' ١` الموظفون الدوليون من الفئة الفنية، حسب الرتبة؛ |
La evacuación del personal internacional del país interrumpió temporalmente la asistencia de emergencia que se estaba prestando. | UN | وقد أدى إجلاء الموظفين الدوليين من البلد إلى وقف مؤقت للمساعدة الجارية في حالات الطوارئ. |
El dirigente del grupo dijo que los ataques continuarían hasta que todo el personal internacional del PMA se fuera de Ngozi. | UN | وذكر زعيمهم أن الهجمات ستستمر حتى يغادر جميع الموظفين الدوليين التابعين للبرنامج نوغوزي. |
El personal internacional del Tribunal es contratado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Administración y Gestión. | UN | ويتولى مكتب إدارة الموارد البشرية في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم توظيف الموظفين الدوليين في المحكمة. |
Por lo tanto, no tenía sentido desde el punto de vista del desarrollo de las perspectivas de carrera asignar esas funciones a personal internacional del cuadro orgánico. | UN | وبالتالي، فإن إسناد الوظائف إلى موظف دولي من الفئة الفنية لا معنى له من حيث آفاق الحياة الوظيفية. |
personal internacional del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | الموظفون الدوليون في الفئة الفنية والفئات العليا |
Informe sobre la disponibilidad en los mercados de trabajo locales de las aptitudes para las que se contrata personal internacional del cuadro de servicios generales | UN | دراسة عن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي يُعين أصحابها دوليا في فـئـة الخدمات العامة |
[Nota del Secretario General por la que transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el estudio de la disponibilidad en los mercados de trabajo locales de las aptitudes para las cuales actualmente se contrata personal internacional del cuadro de servicios generales] | UN | [مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن دراسة يجريها عن مدى توافر أشخاص ذوي مهارات، في أسواق العمل المحلية، الذين يُعمل حاليا على تعيينهم دوليا في فئة الخدمات العامة] |
El presente estudio se elaboró en respuesta a la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 59/266 de que se realizara un estudio de la disponibilidad en los mercados de trabajo locales de personal con las competencias para cuya obtención se contrataba personal internacional del cuadro de servicios generales. | UN | 1 - أعدت هذه الدراسة استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 59/266 القاضي بإجراء دراسة عن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي يُعين أصحابها دوليا في فئة الخدمات العامة. |
El presente estudio, basado en los resultados de la campaña de contratación, proporciona una útil información preliminar sobre la disponibilidad en el mercado de trabajo local de personas con las aptitudes necesarias para los puestos respecto de los cuales se contrata personal internacional del cuadro de servicios generales. | UN | 6 - وتقدم هذه الدراسة، المستندة إلى نتائج حملة التوظيف، معلومات أولية مفيدة بشأن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي يُعين أصحابها دوليا في فئة الخدمات العامة. |
8. Disponibilidad en los mercados de trabajo locales de las aptitudes para las que se contrata personal internacional del cuadro de servicios generales (A/59/388) | UN | 8 - تقرير عن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي يُعيَّن أصحابها دوليا في فئة الخدمات العامة (A/59/388) |
personal internacional del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | الموظفون الدوليون من الفئة الفنية وما فوقها |
personal internacional del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | الموظفون الدوليون من الفئة الفنية وما فوقها |
Justificación :: personal internacional del cuadro de servicios generales: un puesto menos | UN | :: الموظفون الدوليون من فئة الخدمات العامة: انخفاض عدد الوظائف بمقدار وظيفة واحدة |
Su primer año de experiencia ha facilitado la preparación de una nueva política y procedimiento para la asignación del personal internacional del cuadro orgánico. | UN | ويسرت خبرتهم في السنة الأولى من وضع سياسة جديدة وإجراءات لندب الموظفين الدوليين من الفئة الفنية. |
Nota: El UNICEF observa que las cifras del personal internacional del cuadro orgánico no reflejan necesariamente su estructura de categorías, ya que también cuenta con muchos funcionarios nacionales del cuadro orgánico (FNCO). | UN | ملحوظة: تلاحظ اليونيسيف أن أعداد الموظفين الدوليين من الفئة الفنية لا تعكس بالضرورة هيكل الرتب الحقيقية فيها إذ أنها تعتمد أيضاً اعتماداً كبيراً على الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني. |
:: La proporción de personal internacional del Cuadro Orgánico con edades comprendidas entre los 20 y los 30 años y los 30 y los 35 años es del 1% y del 7%, respectivamente. | UN | :: تبلغ معدلات الموظفين الدوليين من الفئة الفنية الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و 30 عاماً وبين 30 و 35 عاماً 1 في المائة و 7 في المائة، على التوالي. |
El dirigente del grupo dijo que los ataques continuarían hasta que todo el personal internacional del PMA se fuera de Ngozi. | UN | وذكر زعيمهم أن الهجمات ستستمر إلى أن يغادر جميع الموظفين الدوليين التابعين للبرنامج نوغوزي. |
A comienzos de 1994 se aprobó una reestructuración del personal internacional del Centro para reducir los gastos de apoyo a los programas. | UN | ١٣ - تمت الموافقة في أوائل عام ١٩٩٤ على إعادة تشكيل ملاك الموظفين الدوليين التابعين للمركز لتخفيض نفقات دعم البرامج. |
Las autoridades israelíes siguieron restringiendo la entrada y la salida de la Franja de Gaza del personal internacional del OOPS. | UN | وواصلت السلطات الإسرائيلية عرقلة تنقل الموظفين الدوليين في الأونروا في دخول قطاع غزة وفي الخروج منه. |
Por lo tanto, no tenía sentido desde el punto de vista del desarrollo de las perspectivas de carrera asignar esas funciones a personal internacional del cuadro orgánico. | UN | وبالتالي، فإن إسناد الوظائف إلى موظف دولي من الفئة الفنية لا معنى له من حيث آفاق الحياة الوظيفية. |
personal internacional del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | الموظفون الدوليون في الفئة الفنية والفئات العليا |
En el momento actual, el personal internacional del Grupo de Asistencia sigue funcionando desde su ubicación provisional en Moscú. | UN | ففي الوقت الحاضر، لا يزال الموظفون الدوليون التابعون لفريق المساعدة يعملون من مقرهم المؤقت في موسكو. |
personal internacional del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | فئات الموظفين الفنيين الدوليين وما فوقها الفئة الفنية |