Para calcular los gastos de personal, se han usado tasas de vacantes del 17,5% y del 3% para el personal internacional y el personal local, respectivamente. | UN | واستُخدمت في تقدير تكاليف الموظفين معدلات شواغر بنسبة 17.5 في المائة للموظفين الدوليين و 3 في المائة للموظفين المحليين. |
Las necesidades estimadas reflejan la aplicación de un factor vacantes del 10% para el personal internacional y del 1% para el personal nacional. | UN | وتعكس الاحتياجات المقدرة تطبيق معامل شواغر بنسبة 10 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 1 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين. |
:: Administración de 102 contratos de personal internacional y 199 de personal nacional | UN | :: إبرام 102 عقدا من عقود الموظفين الدوليين و 199 عقدا من عقود الموظفين الوطنيين |
14. Decide también aplicar una tasa de vacantes del 22% al personal internacional y del 16% al personal nacional; | UN | 14 - تقرر أيضا تطبيق معدل شغور نسبته 22 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين و 16 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الوطنيين؛ |
El cálculo de las estimaciones de los gastos se basa en los mismos parámetros presupuestarios relativos al personal internacional y nacional que se describen en el párrafo 188 supra. | UN | ويستند حساب تقدير التكاليف إلى معايير الميزنة نفسها في ما يتعلق بالموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين، كما هو مبيَّن في الفقرة 188 أعلاه. |
b) i) Tasas medias de vacantes en la misión de menos de 7% para el personal internacional y menos de 5% para el personal nacional | UN | (ب) ' 1` متوسط معدلات شواغر للبعثة تقل عن 7 في المائة في الموظفين الدوليين وعن 5 في المائة في الموظفين الوطنيين |
Las necesidades de recursos también incluyen 34 puestos para los equipos de planificación y apoyo en Addis Abeba y Nueva York, que se cubrirán con personal temporario durante ese mismo período, así como cuatro puestos temporarios para un equipo de auditores residentes que se integraría en la UNSOA, con la aplicación de un factor de demora en la contratación del 30% para el personal internacional y del 20% para el personal nacional. | UN | وتشمل الاحتياجات أيضا 34 وظيفة لفريقي التخطيط والدعم في أديس أبابا ونيويورك سيجري شغلها على أساس مؤقت للفترة ذاتها، فضلا عن أربع وظائف مؤقتة لفريق مراجعي الحسابات المقيم الذي سيدمج في مكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة الأفريقية، مع تطبيق عامل تأخير استقدام بمعدل 30 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين وعامل تأخير استقدام بمعدل 20 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين. |
:: Administración de 93 contratos de personal internacional y 176 de personal nacional | UN | :: تم تجهيز عقود 93 موظفا دوليا و 176 موظفا وطنيا |
El Organismo emplea personal internacional y de zona para la ejecución de sus programas y proyectos. | UN | 18 - تقوم الوكالة، لأغراض تنفيذ برامجها الأساسية ومشاريعها، بتوظيف موظفين دوليين ومحليين. |
Para el resto de 1998, se consignaron créditos para 133 funcionarios internacionales y 229 locales, incluida una tasa de vacantes del 10% para el personal internacional y del 5% para el local. | UN | وفيما يتعلق بالفترة المتبقية من عام ١٩٩٨، رصدت مبالغ ﻟ ١٣٣ من الموظفين الدوليين و ٢٢٩ من الموظفين المحليين، بما في ذلك معدل شواغر بنسبة ١٠ في المائة للموظفين الدوليين و ٥ في المائة للموظفين المحليين. |
Estimación para 2004-2005: 24% para el personal internacional y 17% para el personal nacional | UN | تقديرات الفترة 2004-2005: 24 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 17 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين |
Meta para 2006-2007: 7% para el personal internacional y 5% para el personal nacional | UN | هدف الفترة 2006-2007: 7 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 5 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين |
También se informó a la Comisión de que para 2009 se había aplicado a las estimaciones de gastos una tasa de vacantes del 10% para el personal internacional y del 5% para el personal nacional. | UN | وأحيطت اللجنة علماً أيضاً أنه في تقديرات التكاليف لعام 2009 تم تطبيق مُعامِل شواغر قدره 10 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 5 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين. |
Por tanto, recomienda que las tasas presupuestadas de vacantes sean del 21% para el personal internacional y del 20% para el personal nacional. | UN | ولذلك توصي اللجنة بأن يُدرج في الميزانية معدل شغور قدره 21 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 20 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين. |
Administración de 102 contratos de personal internacional y 199 de personal nacional | UN | إدارة 102 من عقود الموظفين الدوليين و 199 عقدا من عقود الموظفين الوطنيين |
La Administración de Transición está compuesta de 100 observadores militares, 5.000 soldados, 600 supervisores de policía, 448 miembros del personal internacional y 664 del personal de contratación local. | UN | وتتكون اﻹدارة الانتقاليــة مــن ٠٠١ مراقــب عسكــري و ٠٠٠ ٥ فرد و ٠٠٦ من مراقبي الشرطة و ٨٤٤ من الموظفين الدوليين و ٤٦٦ من الموظفين المعينين محليا. |
14. Decide también aplicar una tasa de vacantes del 22% al personal internacional y del 16% al personal nacional; | UN | 14 - تقرر أيضا تطبيق معدل شغور نسبته 22 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين و 16 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الوطنيين؛ |
El total de recursos necesarios adicionales para las categorías de gastos de personal internacional y nacional se estimó en 3.927.500 dólares, de los cuales 542.200 dólares se compensarían principalmente mediante la reprogramación y el replanteamiento de prioridades de los recursos ya aprobados. | UN | وقُدر مجموع الاحتياجات الإضافية من الموارد في إطار فئتي الإنفاق الخاصتين بالموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين بمبلغ 500 927 3 دولار الذي كان سيقابله في المقام الأول مبلغ 200 542 دولار عن طريق إعادة برمجة الموارد المعتمدة بالفعل وإعادة ترتيب أولوياتها. |
b) i) Tasas medias de vacantes en la misión de menos de 7% en el personal internacional y menos de 5% en el personal nacional | UN | (ب) ' 1` معدلات شواغر للبعثة المتوسطة الحجم تقل عن 7 في المائة في الموظفين الدوليين وعن 5 في المائة في الموظفين الوطنيين |
a Los porcentajes reflejan el personal de la UNSOA, sin tener en cuenta los ocho puestos que se van a transferir al Centro Regional de Servicios de Entebbe, a los que se aplica un factor de demora en la contratación del 5% para el personal internacional y del 15% para el personal nacional. | UN | (أ) تعكس النسب الموظفين في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، باستثناء الوظائف الثماني التي من المقرر نقلها إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، التي يطبق بشأنها عامل تأخر في الاستقدام قدره 5 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين وعامل تأخر في الاستقدام قدره 15 في المائة للموظفين الوطنيين. |
Se prestó apoyo a la dotación media de 856 efectivos de contingentes y 66 agentes de policía de las Naciones Unidas, así como a la plantilla civil de 37 miembros del personal internacional y 111 miembros del personal nacional. | UN | وقدم الدعم لقوام بلغ متوسطه 856 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، و 66 ضابطا من ضباط شرطة الأمم المتحدة وكذلك إلى ملاك الموظفين المدنيين المؤلف من 37 موظفا دوليا و 111 موظفا وطنيا. |
El Organismo emplea personal internacional y de zona para la ejecución de sus programas y proyectos básicos. | UN | 17 - تقوم الوكالة، لأغراض تنفيذ برامجها الأساسية ومشاريعها، بتوظيف موظفين دوليين ومحليين. |
Tras la retirada del personal internacional y la posterior interrupción temporal del programa el 17 de marzo de 2003, se suspendieron la mayoría de las actividades de éste. | UN | ومنذ انسحاب الموظفين الدوليين وما تبعه من وقف مؤقت للبرنامج في 17 آذار/مارس 2003، علقت معظم الأنشطة المنفذة في إطار البرنامج. |
El sistema actual en el que existen distintas guardias de seguridad para el personal internacional y para el personal local, si bien puede tener sentido en algunos lugares de destino en que los dos grupos de personal tienen distintos lugares de residencia, no es apropiado para proporcionar información fiable sobre lo que sucede. | UN | وقد تكون الترتيبات الراهنة التي تعترف بنظام منفصل للمراقبة للموظفين الدوليين والموظفين المحليين صحيحة في بعض مراكز العمل من وجهة نظر مواقع المساكن ولكنه غير ملائم بالنسبة لﻹبلاغ الموثوق به عن اﻷحداث. |
El puente Allenby. Continuaron las largas demoras y los procedimientos de registro en el puente Allenby en relación con el personal internacional y local residente que entraba desde Jordania. | UN | ١٠٤ - جسر اللنبي: تواصلت التأخيرات وإجراءات التفتيش الطويلة عند جسر اللنبي للموظفين المحليين والدوليين الذين لديهم إقامة محلية لدى قدومهم من اﻷردن. |