"personal y profesional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشخصية والمهنية
        
    • الشخصي والمهني
        
    • شخصيا ومهنيا
        
    • الشخصية والمهنة
        
    También debemos dar al personal mejores posibilidades de elección en fases críticas de su vida personal y profesional. UN وعلينا أيضاً أن نمنح الموظفين اختيارات أفضل في مراحل حاسمة من حياتهم الشخصية والمهنية.
    También debemos dar al personal mejores posibilidades de elección en fases críticas de su vida personal y profesional. UN وعلينا أيضاً أن نمنح الموظفين اختيارات أفضل في مراحل حاسمة من حياتهم الشخصية والمهنية.
    Cada miembro del Comité aporta a su labor su experiencia personal y profesional habida cuenta de sus antecedentes y experiencias particulares. UN ويسهم كل عضو من أعضاء اللجنة في عملها بخبرته الشخصية والمهنية في ضوء خلفية وتجربة بعينها.
    La situación económica en muchos países no es favorable al empleo de los jóvenes ni a su realización personal y profesional. UN كما أن الحالة الاقتصادية في كثير من البلدان ليست مواتية لعمل الشباب أو نمائهم الشخصي والمهني.
    Las participantes informan de que ha mejorado la imagen que tienen de sí mismas, su potenciación personal y profesional y su valoración del mercado laboral. UN ويذكر المشاركون تحسّناً في الانطباع الذاتي والتمكين الشخصي والمهني وتقييماً أفضل لسوق العمل.
    Las personas que entran a trabajar en las organizaciones están buscando también un entorno laboral estimulante e invertir en su perfeccionamiento personal y profesional. UN ويسعى مَن ينضمون إلى المنظمات اليوم أيضا إلى بيئة عمل تحفز على بذل الجهد وإلى الاستثمار في تنميتهم على المستوى الشخصي والمهني.
    19) Investigación sobre la importancia del aspecto de género para el desarrollo personal y profesional de los agentes educativos y sociales UN بحث حول أهمية الجانب المتعلق بنوع الجنس في التنمية الشخصية والمهنية للفعاليات التربوية والاجتماعية.
    No me cabe duda de que con su competencia personal y profesional, es la persona indicada para asumir el desafiante temario que tenemos ante nosotros. UN وأنا واثق من أن مؤهلاته الشخصية والمهنية تجعله الشخص المناسب للتعامل مع جدول الأعمال الصعب المعروض علينا.
    Los programas de desarrollo personal y profesional estaban potenciando al personal para que gestionara sus carreras. UN وساهمت برامج تطوير القدرات الشخصية والمهنية في تمكين الموظفين من إدارة حياتهم الوظيفية.
    Poseo un elevado nivel de integridad personal y profesional. UN ولقد حافظت على مستوى رفيع من النزاهة الشخصية والمهنية.
    Los programas de desarrollo personal y profesional estaban potenciando al personal para que gestionara sus carreras. UN وساهمت برامج تطوير القدرات الشخصية والمهنية في تمكين الموظفين من إدارة حياتهم الوظيفية.
    Una cantidad no determinada parece estar en manos de concesionarios asociados a inversores, de dudosa integridad personal y profesional. UN ويبدو أن عددا غير محدد منها مملوك لأصحاب امتيازات تابعين لمستثمرين تدور شبهات حول نزاهتهم الشخصية والمهنية.
    No me cabe duda de que esta Asamblea se beneficiará de su experiencia personal y profesional. UN ولا يراودني شك بأن هذه الجمعية ستستفيد من خبرتكم الشخصية والمهنية على حد سواء.
    El Código de Ética que reglamenta la conducta personal y profesional de los funcionarios públicos, en particular el artículo F y el párrafo 26, afirman categóricamente que los funcionarios públicos no deben ejercer el hostigamiento en las prácticas laborales por motivos, entre otros, de sexo, estado civil y preferencia sexual. UN ومدونة الأخلاق، التي تنظم السلوك الشخصي والمهني لموظفي الخدمة العامة، القسم واو، القسم الفرعي 26، تنص بشكل قاطع على إنه يجب على الموظفين العامين ألا يقوموا بالتحرش أثناء ممارسة العمل، بناء على نوع الجنس أو الحالة الاجتماعية أو التفضيل الجنسي، ضمن جملة أمور.
    Esas directrices abarcaban desde los conflictos de intereses hasta el comportamiento personal y profesional, pasando por el uso de información, instalaciones y equipo oficiales, el empleo fuera de la administración y la participación política. UN وتتراوح تلك المبادئ التوجيهية بين تضارب المصالح والسلوك الشخصي والمهني واستخدام المعلومات والمرافق والمعدات الرسمية، والعمل الخارجي والمشاركة السياسية.
    Bachilller en Educación (Orientación personal y profesional). UN ليسانس في التعليم (التوجيه الشخصي والمهني).
    La Oficina del Inspector General mantiene un ambiente de rectitud en el ACNUR, contribuyendo a la observancia de las más altas normas de conducta personal y profesional por parte de sus funcionarios y demás personal directamente vinculado por contrato con la organización, de conformidad con su Código de Conducta. UN ويعزز مكتب المفتش العام التحلي بالنـزاهة في المفوضية وذلك بالمساهمة في الحفاظ على أعلى معايير السلوك الشخصي والمهني لدى موظفيها وغيرهم ممن تربطهم بها عقود مباشرة، وفقا لمدونة قواعد السلوك لديها.
    El programa de formación personal y profesional (P2D) habían ayudado al personal a tener más control sobre su futuro, pero el UNICEF no debería renunciar a su responsabilidad de promover la formación del personal. UN كما اكتسب الموظفون بفضل التدريب على التطوير الشخصي والمهني قدرة أكبر على التحكم في مسار مستقبلهم، غير أنه ينبغي لليونيسيف ألا تتنازل عن مسؤوليتها في مجال التطوير الوظيفي.
    El programa de formación personal y profesional (P2D) habían ayudado al personal a tener más control sobre su futuro, pero el UNICEF no debería renunciar a su responsabilidad de promover la formación del personal. UN كما اكتسب الموظفون بفضل التدريب على التطوير الشخصي والمهني قدرة أكبر على التحكم في مسار مستقبلهم، غير أنه ينبغي لليونيسيف ألا تتنازل عن مسؤوليتها في مجال التطوير الوظيفي.
    El especial carácter de la estructura de la organización y su principal línea de acción, que consiste en fomentar el empoderamiento personal y profesional de las mujeres a través de la escritura, no impulsan la participación directa en la labor intergubernamental. UN والطابع الخاص لهيكل المنظمة والمسار الرئيسي لعملها، الذي يدعم تمكين المرأة شخصيا ومهنيا عن طريق الكتابة، لا يشجعان المشاركة المباشرة في عمل المنظمات غير الحكومية.
    51) El aspecto de género en el desarrollo personal y profesional de los agentes educativos y sociales UN الجانب المتعلق بنوع الجنس من أجل إنماء الشخصية والمهنة للفعاليات التربوية والاجتماعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus