No obstante, la población continúa creciendo en 81 millones de personas al año. | UN | ومع ذلك، ما زال السكان يتزايدون بنسبة ١٨ مليون نسمة سنويا. |
Según la Revisión de 2000, la población mundial ascendía a 6.100 millones de personas a mediados de 2000 y registra actualmente una tasa de crecimiento del 1,2% anual, lo que supone un incremento neto de 77 millones de personas al año. | UN | ووفقا لما ورد في تنقيح عام 2000، بلغ عدد سكان العالم 6.1 بليون نسمة في منتصف عام 2000، وهو ينمو حاليا بمعدل 1.2 في المائة سنويا، مما يعني إضافة صافية قدرها 77 مليون نسمة سنويا. |
En los últimos años, han contraído la infección aproximadamente 4.000 personas al año. | UN | وخلال السنوات الأخيرة انتقلت العدوى إلى ما يقارب 000 4 شخص سنويا. |
La población global crece en más de 70 millones de personas al año. | Open Subtitles | وينمو عدد سكان العالم إلى أكثر من 70 مليون شخص سنوياً. |
La gripe ya no debe matar a medio millón de personas al año. | TED | لم يعد بالضرورة أن تقتل الإنفلوانزا نصف مليون شخص في السنة. |
Debemos prestar una atención inmediata a las armas pequeñas, puesto que las armas pequeñas y ligeras matan a más de medio millón de personas al año. | UN | يجب أن تحظى الأسلحة الصغيرة باهتمامنا المباشر، لأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تقتل أكثر من نصف مليون شخص كل عام. |
Para ello será necesario un ritmo de reducción del hambre de más de 22 millones de personas al año en promedio. | UN | وهذا يتطلب أن يكون معدل الخفض أكثر من 22 مليون نسمة سنويا في المتوسط. |
Para ello será necesario un ritmo de reducción del hambre de más de 22 millones de personas al año en promedio. | UN | وهذا يتطلب أن يكون معدل الخفض أكثر من 22 مليون نسمة سنويا في المتوسط. |
12.2 La población urbana del planeta aumenta actualmente a razón de unos 70 millones de personas al año. | UN | 12-2 ويتزايد سكان المناطق الحضرية في العالم حاليا بمعدل يبلغ نحو 70 مليون نسمة سنويا. |
En lugar de haber disminuido, las armas ligeras siguen circulando en grandes cantidades y matan por lo menos 500.000 personas al año. | UN | وبدلا من الحد من عدد الأسلحة الصغيرة، يجري تداول كميات كبيرة منها، وهي تقتل ما لا يقل عن 000 500 شخص سنويا. |
Las estadísticas demuestran que se cobran la vida de más de medio millón de personas al año. | UN | وتظهر الإحصاءات أنها تتسبب في خسائر بشرية تزيد على نصف مليون شخص سنويا. |
Los laboratorios realizan pruebas a unas 90.000 personas al año. | UN | وتقوم المختبرات بإجراء اختبارات الفحص الأولي لحوالي 000 90 شخص سنويا. |
Esos laboratorios se centran en grupos de alto riesgo y examinan a unas 90.000 personas al año. | UN | وتركز تلك المختبرات المتنقلة على الفئات الأكثر عرضة للمخاطر وتفحص حوالى 000 90 شخص سنوياً. |
Lamentablemente, se volvió una realidad. La Malaria, como todos lo sabemos, mata aproximadamente 1 millón de personas al año. | TED | بكل أسف، أنه أمر واقع. الملاريا، كما نعلم جميعاً، تقتل تقريباً مليون شخص سنوياً. |
El paludismo es una enfermedad que puede matar entre uno a tres millones de personas al año. | TED | الملاريا هي مرض يقتل واحد إلى ثلاثة ملايين شخص سنوياً. |
En el Centro se podrá formar a 10.000 personas al año. | UN | وباستطاعة المركز تدريب 000 10 شخص في السنة. |
Y podemos poner a dos millones de personas al año en contacto con este pez y mostrarles su belleza. | TED | ويمكننا احضار مليوني شخص في السنة في تواصل مع هذه السمكة ونريهم جمالها |
Si consideras que en Italia... desaparecen cuarenta mil personas al año, es casi suficiente para llenar el estadio de San Siro. | Open Subtitles | عندما نتكلم عن إيطاليا فإن معدل الإختفاء يبلغ 40 ألف شخص في السنة هذا العدد يكفيء لملء ملعب سان سيرو |
La población mundial ha alcanzado los 6.700 millones de personas y sigue creciendo a un ritmo aproximado de 78 millones de personas al año. | UN | لقد بلغ عدد سكان العالم 6.7 بلايين شخص، ويزداد بنحو 78 مليون شخص كل عام. |
La industria que fabrica productos que matan a siete millones de personas al año. | TED | الصناعة التي تصنع منتجات تقتل سبعة ملايين شخص كل عام. |
En todo el mundo, más de 240 millones de personas viven actualmente con diabetes, enfermedad que mata a más de 3,5 millones de personas al año. | UN | وهناك أكثر من 240 مليون شخص في العالم يعانون من السكري ، الذي يودي بحياة أكثر من 3.5 مليون شخص كل سنة. |
El mayor programa del UNICEF para atajar la violencia por razón de género relacionada con los conflictos se están ejecutando en la República Democrática del Congo. Proporciona a más de 600.000 personas al año información sobre prevención de la violencia sexual y cómo y cuándo acceder a los servicios. | UN | على أن أكبر برامج اليونيسيف الرامية إلى التصدي للعنف على أساس جنساني فيما يتعلق بالنزاعات يتم تنفيذه في جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث يصل إلى أكثر 000 600 نسمة سنوياً إضافة إلى إتاحة معلومات تتعلق بمنع العنف الجنسي وبأسلوب ومواقع الحصول على الخدمات ذات الصلة. |
Actualmente, supera los 7.100 millones de personas y aumenta a un ritmo de unos 82 millones de personas al año. | UN | وقد وصل الآن عدد سكان العالم إلى 7.1 بلايين نسمة، وما يزال ينمو بنحو 82 مليون نسمة في السنة. |
21. En Asia y el Pacífico, habría que extender la cobertura de los servicios a 99 millones más de personas al año con el fin de alcanzar la cobertura total para el año 2000, lo que equivaldría a multiplicar por 5,6 la tasa actual de aumento. | UN | ٢١ - وفي آسيا والمحيط الهادئ، ينبغي توفير شمول للتغطية من أجل عدد اضافي من السكان يبلغ ٩٩ مليون نسمة كل سنة بهدف بلوغ تغطية كاملة بحلول عام ٢٠٠٠، مما يعني زيادة المعدل الحالي الى ٥,٦ ضعفا. |
El Estado parte cooperaba con Uzbekistán y extraditaba a una media de 40 personas al año en relación con procesos penales. | UN | وتتعاون الدولة الطرف مع أوزبكستان وتسلم في المتوسط 40 فرداً في السنة لأسباب جنائية. |
92. En los últimos 20 años, un promedio de 84 personas al año han perdido la vida en accidentes de trabajo, pero durante los últimos 5 años este promedio ha disminuido a 63 por año. | UN | ٢٩- أبان اﻟ ٠٢ سنة اﻷخيرة فقدت أرواح عدد يبلغ في المتوسط ٤٨ شخصا في السنة الواحدة في حوادث العمل، إلا أن المتوسط هبط في السنوات الخمس اﻷخيرة إلى ٣٦ شخصا في السنة. |
En los cinco años transcurridos entre 1995 y 2000, las regiones más desarrolladas del mundo recibieron a casi 12 millones de migrantes procedentes de las regiones menos desarrolladas, es decir, unos 2,3 millones de personas al año. | UN | 55 - وفي السنوات الخمس من عام 1995 إلى عام 2000، استقبلت المناطق الأكثر نموا في العالم حوالي 12 مليون مهاجر من المناطق الأقل نموا، أي ما يقارب 2.3 مليون مهاجر سنويا. |