En la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses trabaja un experto forense de la UNMIK, encargado del enlace con Belgrado. | UN | ويعمل خبير في الطب الشرعي تابع لبعثة الأمم المتحدة يتولى أنشطة الاتصال مع بلغراد في مكتب المفقودين والطب الشرعي. |
La Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses preparó y realizó evaluaciones de supuestas fosas comunes en Kosovo. | UN | وقام مكتب المفقودين والطب الشرعي بتحضير وإعداد تقييمات للمقابر الجماعية المشتبه فيها. |
La Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses realizó 32 evaluaciones de lugares y 12 exhumaciones. | UN | وأجرى المكتب المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي 32 تقييما ميدانيا و 12 عملية استخراج للرفات. |
:: Examen de 1.300 expedientes de la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses, que pueden estar relacionados con crímenes de guerra y ser objeto de enjuiciamiento, según proceda | UN | :: استعراض 300 1 من ملفات مكتب المفقودين والطب الشرعي التي يمكن أن تكون متصلة بجرائم الحرب، واتخاذ إجراءات الملاحقة القضائية عند الاقتضاء |
:: Elaboración de un plan de traspaso de competencias para ciertos ámbitos especializados: delincuencia organizada, investigaciones financieras, inteligencia, Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses | UN | :: وضع خطة لنقل السلطات في المجالات المتخصصة: الجريمة المنظمة والتحقيقات المالية والاستخبارات والمفقودين والطب الشرعي |
Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses | UN | مكتب شؤون المفقودين والطب الشرعي |
La transferencia definitiva de las competencias en materia de medicina forense estaba pendiente de que se transfiriera el personal del antiguo instituto forense del Ministerio de Salud a la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses del Ministerio de Justicia | UN | ولا يزال النقل النهائي للصلاحيات في مجال الطب الشرعي مرهونا بنقل موظفي معهد الطب الشرعي السابق من وزارة الصحة إلى المكتب المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي في وزارة العدل |
Laboratorio de toxicología de la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses operativo que llevó a cabo análisis cuantitativos del nivel de alcohol y análisis cualitativos de la presencia de sustancias estupefacientes en muestras biológicas tomadas durante autopsias | UN | كان مختبر علم السموم التابع لمكتب المفقودين والطب الشرعي يؤدي عمله، فيحدّد كمية الكحول ونوعية العقاقير الموجودة في العينات البيولوجية المأخوذة أثناء عمليات التشريح |
Examen de 1.300 expedientes de la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses, que pueden estar relacionados con crímenes de guerra y ser objeto de enjuiciamiento, según proceda | UN | استعراض 300 1 ملفٍّ من مكتب المفقودين والطب الشرعي قد تكون متصلة بجرائم الحرب، وإجراء المحاكمات في هذه القضايا عند الاقتضاء |
Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses | UN | مكتب شؤون المفقودين والطب الشرعي |
Además, en febrero de 2008 se contrató al Director local de la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses | UN | وإضافة إلى ذلك، تم توظيف المدير المحلي لمكتب المفقودين والطب الشرعي في شباط/ فبراير 2008 |
El Departamento de Medicina Forense -- anteriormente Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses -- coordinó los preparativos prácticos y comenzó las excavaciones en la supuesta fosa común de Vushtrri/Vučitrn. | UN | ونسّقت إدارة الطب الشرعي - المكتب المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي سابقا - التحضيرات اللوجيستية وبدأت في نبش المقبرة الجماعية المشتبه في وجودها في فوشترّي/فوتشيترن. |
Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses | UN | مكتب المفقودين والطب الشرعي |
Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses | UN | مكتب المفقودين والطب الشرعي |
Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses | UN | مكتب المفقودين والطب الشرعي |
En 2005/2006 se suprimirán 3 puestos (P-2) de la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses. | UN | وستُلغى 3 وظائف (ف-2) في الفترة 2005/2006 في مكتب المفقودين والطب الشرعي. |
La Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses, dirigida conjuntamente por Kosovo y la EULEX, entregó los restos mortales de 20 personas a sus familias, participó en sesiones de grupos de trabajo en Belgrado y Pristina y se reunió con la oficina del Fiscal Supremo del Estado de Montenegro para hablar de una posible fosa común. | UN | وسلم مكتب المفقودين والطب الشرعي المشترك بين بعثة الاتحاد الأوروبي وكوسوفو ما يزيد عن 20 مجموعة من البقايا البشرية إلى العائلات، وشارك في جلسات الفريق العامل في بلغراد وبريشتينا، واجتمع مع مكتب المدعي العام الأعلى للدولة في الجبل الأسود بخصوص ما يعتقد أنه موقع لمقبرة. |
La EULEX se ha hecho cargo de la gestión de la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses, pero la Misión mantiene un experto forense a fin de asegurar la colaboración con la EULEX a nivel técnico. | UN | 24 - وتولت بعثة الاتحاد الأوروبي القيام بمهمة المكتب المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي. وتحتفظ بعثة الأمم المتحدة بخبير واحد في الطب الشرعي لضمان التعاون المتسق على الصعيد التقني مع بعثة الاتحاد الأوروبي. |
Las necesidades adicionales obedecen a la necesidad, identificada después de los disturbios de marzo de 2004, de contratar a corto plazo a siete contratistas individuales para ocuparse de cuestiones de sensibilización del público, Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses, cumplimiento de la ley e integración sobre el terreno. | UN | 13 - نتجت الاحتياجات الإضافية من ضرورة تم تحديدها بعد اضطرابات آذار/مارس 2004، وهي ضرورة التعاقد مع سبعة أفراد متعهدين، بعقود قصيرة الأجل، لمعالجة مسائل تتصل بالوعي العام والمفقودين والطب الشرعي وإنفاذ القانون والتكامل في الميدان. |