"personas incluidas en la lista" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة
        
    • أفراد مدرجة أسماؤهم في القائمة
        
    • الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة
        
    • بالأفراد المدرجين في قائمة
        
    • أشخاص مذكورين في القائمة
        
    • الأشخاص المدرجين في القائمة
        
    • الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة
        
    • الأفراد المدرج أسماؤهم على القائمة
        
    • للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة
        
    • الشخص المدرج في القائمة
        
    • شخص مدرج في القائمة
        
    • الأشخاص المدرجين على القائمة
        
    • الأشخاص المذكورين في القائمة
        
    • الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة
        
    • الأفراد المدرجون في القائمة
        
    Valor de la información biométrica de las personas incluidas en la Lista UN قيمة معلومات الاستدلال البيولوجي عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة
    Las personas incluidas en la Lista están registradas en el sistema de control de fronteras y no pueden entrar al país. UN الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة تضاف أسماؤهم إلى نظام مراقبة الحدود ولا يسمح لهم بدخول هذا البلد.
    Hasta el momento no se han encontrado en los puntos de control fronterizo de Bulgaria personas incluidas en la Lista consolidada. UN لم يكشف حتى هذا الوقت عن دخول أفراد مدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة من أي نقطة تفتيش حدودية في بلغاريا.
    Para que la lucha contra la red Al-qaida sea eficaz, los desplazamientos de las personas incluidas en la Lista deberán restringirse incluso dentro de los Estados. UN ولكي يكون التصدي لتنظيم القاعدة فعالا، يجب كذلك التضييق على تنقل الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة حتّى داخل الدول.
    Acciones judiciales respecto de personas incluidas en la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida UN الدعاوى القضائية المتعلقة بالأفراد المدرجين في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    ¿Ha detenido a algunas de las personas incluidas en la Lista en alguno de sus puntos fronterizos o en tránsito por su territorio? En caso afirmativo, sírvase proporcionar la información adicional pertinente. UN 18 - هل قمتم بإيقاف أي أشخاص مذكورين في القائمة في نقطة حدودية أو عند عبور أراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك يرجى تقديم معلومات إضافية، بالشكل المناسب؟
    Dado que los archivos son voluminosos y su almacenamiento se encuentra físicamente y no electrónicamente no se ha podido establecer si alguna de las personas incluidas en la Lista es nacional o residente de la República de Guatemala. UN بالنظر إلى كبـر حجم السجلات وإلى أنها تخـزَّن في شكل مطبوع وليس إلكترونيا لم يتسـنَّ التأكد من احتمال أن يكون أي من الأشخاص المدرجين في القائمة من مواطني جمهورية غواتيمالا أو مقيما فيها.
    personas incluidas en la Lista de terroristas UN الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة الإرهابيين
    a) Las personas incluidas en la Lista que, a juicio del Gobierno del Afganistán, hayan cumplido las condiciones de reconciliación, junto con la documentación pertinente indicada en el párrafo 28 a); UN (أ) الأفراد المدرج أسماؤهم على القائمة الذين تعتبر الحكومة الأفغانية أنهم مشمولون بعملية مصالحة، مشفوعة بالوثائق اللازمة على النحو المبين في الفقرة 28 (أ)؛
    Las autoridades noruegas no han sorprendido a ninguna de las personas incluidas en la Lista tratando de entrar a territorio noruego o de pasar en tránsito por éste. UN لم تحدد السلطات النرويجية أي محاولة من أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لدخول النرويج أو عبور أراضيها.
    No se ha incoado proceso o procedimiento judicial ante autoridades judiciales mexicanas por personas incluidas en la Lista. UN لم يقم أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة برفع دعوى أو الشروع في إجراءات قانونية ضد السلطات القضائية المكسيكية.
    Hasta el momento no se han presentado personas incluidas en la Lista a solicitar una visa mexicana. UN ولم يحدث حتى الآن أن تقدم أي فرد من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة بطلب للحصول على تأشيرة لدخول المكسيك.
    Ninguna de las personas incluidas en la Lista es nacional de las Maldivas, y no se dispone de ninguna información acerca de personas o entidades no incluidas en la Lista. UN ليس أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة من مواطني ملديف، وليست ثمة أي معلومات عن أي من الأفراد والكيانات التي ليست مدرجة في القائمة.
    Suiza y el Reino Unido han comunicado que rechazaron solicitudes de visa de personas incluidas en la Lista. UN وقد أفادت سويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أنهما رفضتا طلبات للحصول على تأشيرات سفر تقدم بها أفراد مدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Ninguna de las personas incluidas en la Lista es nacional o residente en el territorio de la República de Cuba, ni se posee información pertinente acerca de las personas que figuran en la Lista. UN لا يوجد أي شخص من الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة من مواطني جمهورية كوبا أو المقيمين في أراضيها، ولا توجد لدينا معلومات متصلة بالأشخاص الذين ترد أسماؤهم في القائمة.
    Acciones judiciales relacionadas con personas incluidas en la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida UN عمليات التقاضي المتصلة بالأفراد المدرجين في قائمة جزاءات القاعدة
    18. ¿Se ha detenido a alguna de las personas incluidas en la Lista en sus puntos fronterizos o en tránsito por su territorio? En caso afirmativo, sírvase proporcionar la información adicional pertinente. UN 18 - هل قمتم بإيقاف أي أشخاص مذكورين في القائمة في نقطة حدودية أو عند عبور أراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات إضافية بالشكل المناسب.
    Mediante ese Parte diario se transmite el impedimento migratorio de las personas incluidas en la Lista. UN ومن خلال هذا السجل اليومي، يحال المنع الصادر في حـق الأشخاص المدرجين في القائمة.
    personas incluidas en la Lista del Ministerio del Interior de la Federación UN الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة وزارة الداخلية الاتحادية
    a) Las personas incluidas en la Lista que, a juicio del Gobierno del Afganistán, hayan cumplido las condiciones de reconciliación, junto con la documentación pertinente indicada en el párrafo 28 a); UN (أ) الأفراد المدرج أسماؤهم على القائمة الذين تعتبر الحكومة الأفغانية أنهم مشمولون بعملية مصالحة، مشفوعة بالوثائق اللازمة على النحو المبين في الفقرة 28 (أ)؛
    En el curso de su mandato actual, el Grupo ha recibido información del Gobierno de Liberia sobre los activos o los viajes de las personas incluidas en la Lista. UN وخلال الفترة المشمولة بالولاية الحالية،لم يتلق الفريق من حكومة ليبريا أي معلومات بشأن تجميد الأصول المملوكة للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة أو سفرهم.
    Sin embargo, hay también otras circunstancias en las que puede ser necesario hacer pagos y es posible que, bloqueando los intentos por hacer pagos no pertenecientes a las dos categorías mencionadas en la resolución, se impida que quienes tienen que hacer los pagos cumplan obligaciones que han contraído legalmente con personas incluidas en la Lista o con terceros, por lo cual incurrirán en responsabilidad. UN بيد أن ثمة ظروفا أخرى قد تتطلب إجراء مدفوعات ومن الممكن أن يتسبب منع محاولات التسديد خارج إطار الفئتين المذكورتين في القرار في الحيلولة دون وفاء الدافعين بالالتزامات القانونية إزاء الشخص المدرج في القائمة أو الأطراف الأخرى، مما يتسبب في تحميلهم المسؤولية.
    Hasta ahora no se ha recibido ninguna solicitud de visado de entrada al Japón de personas incluidas en la Lista. UN وحتى الآن، لم يسجل أي طلب تأشيرة يابانية من أي شخص مدرج في القائمة.
    Hasta el momento, ninguna de las personas incluidas en la Lista ha sido detenida en nuestras fronteras. UN لم يتم حتى الآن احتجاز أي من الأشخاص المدرجين على القائمة عند حدود بلدنا.
    Hasta la fecha ninguna de las personas incluidas en la Lista ha sido detenida en puestos fronterizos de Letonia ni en tránsito por el territorio nacional. UN لم يتم حتى الآن إيقاف أي من الأشخاص المذكورين في القائمة عند مراكزنا الحدودية أو أثناء المرور العابر من أراضينا.
    El Grupo también pidió a varios Estados Miembros que respondieran a las preguntas pendientes del Grupo de Expertos sobre las personas incluidas en la Lista de prohibición de viajar y sobre las personas y entidades incluidas en la lista de congelación de activos. UN وطلب الفريق أيضا إلى عدة دول من الدول الأعضاء أن توافيه بردودها على استفسارات الفريق التي لم يُردّ عليها بعد بشأن الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة حظر السفر، وبشأن الكيانات والأفراد المذكورين في قائمة تجميد الأصول.
    El Equipo también investigará cómo las personas incluidas en la Lista que no se benefician de las exenciones establecidas logran sufragar sus gastos básicos. UN وسيعمل الفريق أيضا على بحث الكيفية التي يتمكن بها الأفراد المدرجون في القائمة غير المستفيدين من الاستثناءات من تغطية نفقاتهم الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus