Se necesita también más apoyo para el tratamiento y el cuidado de las personas infectadas con el VIH y los enfermos de SIDA. | UN | ويحتاج اﻷمر كذلك الى زيادة الدعم المقدم لعلاج ورعاية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومرضى الايدز. |
Se estima que en Tailandia y la India el número de personas infectadas con el VIH puede aumentar rápidamente. | UN | وتايلند والهند من البلدان التي يتوقع أن يزداد فيها بسرعة عدد اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Se necesita también más apoyo para el tratamiento y el cuidado de las personas infectadas con el VIH y los enfermos de SIDA. | UN | ويحتاج اﻷمر كذلك الى زيادة الدعم المقدم لعلاج ورعاية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومرضى الايدز. |
El Consejo Nacional de Lucha contra el SIDA estima que en la actualidad existen aproximadamente 1,2 millones de personas infectadas con el VIH. | UN | ويقدر المجلس الوطني لمكافحة الإيدز أنه يوجد الآن ما يقدر بنحو 1.2 مليون شخص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Se calcula que el número total de personas infectadas con el VIH o enfermos de SIDA en ese continente es de 25,3 millones. | UN | ففي هذه المنطقة، يقدر مجموع عدد الأشخاص الذين يحملون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ب25.3 مليون نسمة. |
Se había creado un programa para atender a las necesidades de las personas infectadas con el VIH y el SIDA. | UN | فقد وُضع للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري وبالإيدز برنامج يركز على احتياجاتهم. |
Se prevé que antes del año 2005 habrá más de 200.000 personas infectadas con el VIH en nuestro país, cerca de seis veces más que en la actualidad. | UN | ومن المتوقع أن يكون هناك بحلول عام 2005 أكثر من 000 200 مصاب بالفيروس في بلدنا، أي ما يقرب من ستة أضعاف العدد الحالي. |
Se calcula que a fines de 1999 había 33,6 millones de personas infectadas con el VIH. | UN | ففي نهاية عام 1999، قدر عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بـ 33.6 مليون شخص. |
Junto con la propagación del consumo de drogas, el número de personas infectadas con el VIH ha aumentado en varias veces. | UN | وإلى جانب انتشار إدمان المخدرات، ازداد عدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية عدة مرات. |
Varios países prohíben que las personas infectadas con el VIH/SIDA entren al país. ¿Por qué? | UN | تحظر عدة بلدان على المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز من دخول بلدانها. |
De las personas infectadas con el VIH, el 80% son jóvenes de menos de 30 años. | UN | وهناك 80 في المائة من الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من الشباب الذين تقل أعمارهم عن 30 سنة. |
Actualmente se calcula que el número de personas infectadas con el VIH oscila entre las 22.000 y las 57.000 personas. | UN | ويقدر اليوم عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بما بين 000 22 و000 57 شخص. |
Los países que imponen restricciones a los viajes de personas infectadas con el VIH deberían levantarlas. | UN | وينبغي رفع القيود عن سفر المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في البلدان التي تفرض مثل تلك القيود. |
El número de personas infectadas con el VIH descendió a partir de 1996 hasta llegar a los 2,7 millones en 2007. | UN | وانخفض عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية منذ عام 1996 إلى 2.7 مليون مصاب في عام 2007. |
Sin embargo se estima que hasta 1993 el número de personas infectadas con el VIH en América Latina llegaba a 1 millón mientras que en Asia la cifra era de cerca de 1,5 millones. | UN | ومع ذلك، فبحلول عام ١٩٩٣، بلغت تقديرات اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية مليون شخص في أمريكا اللاتينية وما يناهز ١,٥ مليون شخص في آسيا. |
En el Programa de Acción se pide a los gobiernos que elaboren políticas y directrices para proteger los derechos de las personas infectadas con el VIH y los de sus familias y eliminar la discriminación contra ellas. | UN | ويدعو برنامج العمل بوجه خاص الحكومات إلى وضع سياسات ومواد توجيهية لحماية حقوق الفرد لﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وأسرهم والقضاء على التمييز الذي يمارس ضدهم. |
Al mes de diciembre de 2004 había, según los cálculos, 39,4 millones de personas infectadas con el VIH. | UN | وحتى كانون الأول/ديسمبر 2004، كان هناك 39.4 مليون شخص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
9. Acoge favorablemente que la Organización Mundial de la Salud y el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA se hayan comprometido a colaborar con la comunidad internacional para ayudar a los países en desarrollo a cumplir el " objetivo 3 para el 5 " de proporcionar medicamentos antirretrovirales a 3 millones de personas infectadas con el VIH/SIDA para el fin de 2005; | UN | 9 - ترحب بالتزام منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالعمل مع المجتمع الدولي لدعم البلدان النامية في بلوغ الهدف المتمثل في توفير العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية بحلول نهاية عام 2005 لثلاثة ملايين شخص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
9. Acoge favorablemente que la Organización Mundial de la Salud y el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA se hayan comprometido a colaborar con la comunidad internacional para ayudar a los países en desarrollo a cumplir la meta de proporcionar medicamentos antirretrovirales a 3 millones de personas infectadas con el VIH/SIDA para el fin de 2005, `objetivo 3 para el 5 ' ; | UN | " 9 - ترحب بالتزام منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالعمل مع المجتمع الدولي لدعم البلدان النامية في بلوغ الهدف المتمثل في توفير العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية بحلول نهاية عام 2005 لثلاثة ملايين شخص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أي هدف ' 3 في 5`؛ |
Se calcula que el número total de personas infectadas con el VIH o enfermos de SIDA en ese continente es de 25,3 millones. | UN | ففي هذه المنطقة، يقدر مجموع عدد الأشخاص الذين يحملون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ب25.3 مليون نسمة. |
Recordando sus resoluciones 1992/56 de 3 de marzo de 1992, 1993/53 de 9 de marzo de 1993 y 1994/49 de 4 de marzo de 1994 relativas a la discriminación contra las personas infectadas con el VIH o con SIDA, | UN | وإذ تشير الى قراراتها ٢٩٩١/٦٥ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٢٩٩١ و٣٩٩١/٣٥ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٣٩٩١، و٤٩٩١/٩٤ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٤٩٩١ بشأن التمييز ضد اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو اﻹيدز، |
El número de víctimas ha sido enorme: 25 millones de muertos y 60 millones de personas infectadas con el VIH/SIDA. | UN | وكانت الخسارة فادحة: 25 مليون حالة وفاة و 60 مليون مصاب بالفيروس. |
A la mayoría de las personas infectadas con el VIH anteriormente, con posterioridad se les diagnosticó que tenían SIDA, más del 70%. | UN | وغالبية الأشخاص الذين أصيبوا بالفيروس في الماضي شُخصت إصابتهم باعتبارها حالة انتشار كامل للإيدز - أكثر من 70 في المائة. |