"personas por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأشخاص على
        
    • الأشخاص بسبب
        
    • شخص في
        
    • شخصا لكل
        
    • شخص كل
        
    • أشخاص في
        
    • أشخاص لكل
        
    • نسمة لكل
        
    • شخصاً لكل
        
    • أشخاص بسبب
        
    • أشخاص على
        
    • نسمة في
        
    • شخصا في
        
    • شخص على
        
    • الأشخاص لكل
        
    Por tanto, el Estado Parte llega a la conclusión de que la enmienda no discrimina a las personas por motivos de género o de estado civil ni por ningún otro motivo. UN وهكذا تخلص الدولة الطرف إلى أن التعديل لا يميز بين الأشخاص على أساس نوع الجنس أو الحالة الزوجية أو أي أساس آخر.
    Un ataque aéreo directo contra existencias de amoníaco líquido puede matar a un gran número de personas por su elevada toxicidad. UN فتوجيه ضربة جوية مباشرة إلى الأمونيا السائلة يمكن أن يسبب مقتل عدد كبير من الأشخاص بسبب سميته الشديدة.
    La tasa de mortalidad ha sido estimada en más de 200 personas por mes. UN وتشير التقديرات الى أن معدل الوفيات يربو عن ٢٠٠ شخص في الشهر.
    Se estima que actualmente la densidad de la población es de unas 234 personas por kilómetro cuadrado, cifra media para la región del Pacífico meridional. UN وتقدر الكثافة السكانية الحالية بحوالي ٢٣٤ شخصا لكل كيلو متر مربع، وهو المتوسط بالنسبة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Se calcula que cada año mueren 355.000 personas por intoxicación accidental. UN ويتسبب التسميم غير المتعمد في هلاك 000 355 شخص كل سنة حسب التقديرات.
    China, que cuenta con más de una quinta parte de la población mundial, tuvo un tamaño moderado de 4,4 personas por hogar en 1982 y de 4,0 personas en 1990. UN وحجم اﻷسرة المعيشية في الصين، التي تضم أكثر من خمس سكان العالم، معتدل، وقد بلغ ٤,٤ أشخاص في عام ١٩٨٢، و ٤ أشخاص في عام ١٩٩٠.
    12. Los observadores se despliegan en equipos integrados por cuatro a ocho personas por unidad. UN ٢١- يوزع المراقبون في أفرقة تضم من ٤ الى ٨ أشخاص لكل وحدة.
    Se estima que la densidad actual de la población es de unas 234 personas por kilómetro cuadrado, lo cual para el Pacífico meridional constituye un valor medio. UN وتقدر الكثافة السكانية حاليا بما يقارب ٢٣٤ نسمة لكل كيلومتر مربع، وهو رقم متوسط بالنسبة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ.
    La Unión Europea se opone a todas las formas de discriminación, incluida la discriminación de personas por su orientación sexual. UN والاتحاد الأوروبي يرفض كل أشكال التمييز، بما فيها التمييز ضد الأشخاص على أساس ميولهم الجنسية.
    La Ley contra la discriminación por edad de 2004 establece que es ilegal discriminar a las personas por razones de edad. UN وقانون التمييز على أساس السن لعام 2004 ويجعل التمييز ضد الأشخاص على أساس السن منافياً للقانون.
    Cuestión de fondo: Discriminación contra ciertas categorías de personas por razón de sus bienes UN المسائل الموضوعية: التمييز ضد فئات معينة من الأشخاص بسبب ممتلكاتهم
    Por ejemplo, una reserva al Protocolo Facultativo que discriminara personas por motivo de raza, religión o sexo sería inválida. UN فعلى سبيل المثال، أي تحفظ يقدم على البروتوكول الاختياري وينطوي على تمييز بين الأشخاص بسبب العنصر أو الدين أو الجنس يكون تحفظاً باطلاً.
    Las cocinas de emergencia proporcionan comida caliente a aproximadamente 4.000 personas por día. UN وتقدم مطابخ الطوارئ وجبات ساخنة لنحو 000 4 شخص في اليوم.
    La muerte de más de 1.000 personas por día, sobre todo niños, desencadenó por fin la reciente intervención masiva en Somalia. UN فموت قرابـــة ٠٠٠ ١ شخص في اليوم، معظمهم من اﻷطفال، هو الذي تسبب أخيرا في التدخل الضخم الذي حدث مؤخرا في الصومال.
    Se estima que actualmente la densidad de la población es de unas 234 personas por kilómetro cuadrado, cifra que coincide con la densidad media de la región del Pacífico meridional. UN وتقدر الكثافة السكانية الحالية بحوالي ٢٣٤ شخصا لكل كيلومتر مربع، وهو رقم متوسط بالنسبة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Por eso había allí hasta un millón de personas por día. TED حيث يكون هناك ما يصل الى مليون شخص كل يوم.
    China, que cuenta con más de una quinta parte de la población mundial, tuvo un tamaño moderado de 4,4 personas por hogar en 1982 y de 4,0 personas en 1990. UN وحجم اﻷسرة المعيشية في الصين، التي تضم أكثر من خمس سكان العالم، معتدل، وقد بلغ ٤,٤ أشخاص في عام ١٩٨٢، و ٤ أشخاص في عام ١٩٩٠.
    12. Los observadores se despliegan en equipos integrados por cuatro a ocho personas por unidad. UN ٢١- يوزع المراقبون في أفرقة تضم من ٤ الى ٨ أشخاص لكل وحدة.
    Se estima que la densidad actual de la población es de unas 255 personas por kilómetro cuadrado, que es un valor medio para el Pacífico meridional. UN وتقدر الكثافة السكانية حاليا بما يقارب ٢٥٥ نسمة لكل كيلومتر مربع، وهو رقم متوسط بالنسبة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ.
    La superficie total de tierra es de 2.785 kilómetros cuadrados; la densidad de población es de 64 personas por kilómetro cuadrado. UN ويبلغ مجموع مساحة أراضي ساموا 785 2 كلم مربعاً؛ والكثافة السكانية 64 شخصاً لكل كلم مربع واحد.
    Los servicios de seguridad han detenido en varias ocasiones a personas por actos de vandalismo en cementerios y de profanación. UN وقد قامت الأجهزة الأمنية في مناسبات عدة باعتقال أشخاص بسبب تخريب وتدنيس المقابر.
    El sindicato puede formarse por iniciativa de tres personas por lo menos, que son consideradas los fundadores. UN ويمكن تكوين نقابة بمبادرة من ثلاثة أشخاص على الأقل، ويعتبرون المؤسسين.
    La densidad media de la población es de 86,3 personas por km2. UN ويبلغ متوسط الكثافة السكانية ٣,٦٨ نسمة في الكيلومتر المربع.
    Estuvieron dedicadas a la remoción de minas 649 personas por término medio y se utilizaron 152 máquinas y medios auxiliares diferentes. UN وكان ٦٤٩ شخصا في المتوسط يشاركون في أعمال تطهير اﻷلغام، حيث كانوا يستخدمون ١٥٢ نوعا مختلفا من اﻷجهزة والمعدات الهندسية.
    Otras 5 millones de personas por lo menos contrajeron el virus en 2000. UN وفي عام 2000 كان 5 ملايين شخص على الأقل من المصابين حديثا بالفيروس.
    En 2001 había una media de 0,6 personas por habitación, en comparación con 0,7 personas por habitación en 1980. UN وكان متوسط عدد الأشخاص لكل غرفة 0.6 في عام 2001، مقارنة ب0.7 في عام 1980.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus