"perspectivas de carrera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وظيفي
        
    • التطوير الوظيفي
        
    • الوظيفيين
        
    • والتطوير الوظيفي
        
    • الآفاق المهنية
        
    • الحياة المهنية
        
    • آفاق وظيفية
        
    • التطور الوظيفي
        
    • فرص وظيفية
        
    • التطور المهني
        
    • الترقي الوظيفي
        
    • التطوير المهني
        
    • الآفاق الوظيفية
        
    • آفاقا وظيفية مناسبة
        
    • المسارات الوظيفية
        
    Ahora bien, para que la actuación profesional de los funcionarios sea excelente, la Organización debe ofrecerles perspectivas de carrera estimulantes. UN لكن الحصول على موظفين على درجة عالية من الكفاءة يتطلب توفير مستقبل وظيفي حافز لهم.
    Se procederá a la elaboración y aplicación de un modelo de plantilla global y de un proceso global de promoción de las perspectivas de carrera en el ámbito de la TIC. UN ومن المقرر وضع وتنفيذ نموذج عالمي للتوظيف وعملية تطوير وظيفي على الصعيد العالمي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El objetivo es promover las perspectivas de carrera de la mujer y prestar apoyo a las mujeres que elijan aspirar a diversos puestos directivos. UN ويتمثل الهدف في هذا السياق في إفادة التطوير الوظيفي للنساء وإيلاء الدعم لمن تختار منهن الترقي إلى شتى مستويات الإدارة.
    Reconociendo que la promoción de las perspectivas de carrera es parte indispensable de una administración eficaz del personal, UN إذ تسلﱢم بأن التطوير الوظيفي جزء لا يتجزأ من أي إدارة فعالة لشؤون الموظفين،
    La planificación va unida a la promoción de las perspectivas de carrera y la capacitación. UN فالتخطيط يسير جنبا إلى جنب مع التطوير والتدريب الوظيفيين.
    Programa: Contratación, colocación y promoción de las perspectivas de carrera 11a UN البرنامج: التوظيف والتنسيب والتطوير الوظيفي
    La Organización debe motivar en mayor medida al personal y ofrecerle mayores perspectivas de carrera para evitar que dejen la Organización. UN ومن واجب المنظمة زيادة مستوى تحفز الموظفين وتحسين الآفاق المهنية بغية استبقاء خدماتهم.
    Además, en algunos casos se contrata al personal docente de forma temporal, sin perspectivas de carrera, y tampoco se les proporciona formación en el empleo que permita su desarrollo profesional. UN وإضافة إلى ذلك، ففي بعض الحالات، يعمل المعلمون على أساس مؤقت دون احتمال الاستمرار في مسار وظيفي.
    Ello les permitirá llevar a cabo su labor con más eficacia y sentará las bases para el posible desarrollo de sus perspectivas de carrera en todo el programa de derechos humanos. UN ومن شأن هذا أن يمكنهم من أداء مهامهم بصورة أكثر فعالية وأن يرسي اﻷسس اللازمة لما يمكن أن يحدث من تطوير وظيفي في برنامج حقوق اﻹنسان بأسره.
    En ese sentido, la Organización ha seguido desarrollando y reforzando los elementos básicos del sistema de promoción de las perspectivas de carrera. UN ٩ - وفي هذا السياق، واصلت المنظمة وضع وتعزيز العناصر اﻷساسية لنظام دعم وظيفي.
    Según ese orador, también había que hacer un examen de las perspectivas de carrera en la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN وقال المتكلم إنه يلزم كذلك إجراء استعراض لمدى التطوير الوظيفي في مكتبة داغ همرشولد.
    Esto convierte al sistema en inoperante a fines de promoción, colocación y otros fines de promoción de las perspectivas de carrera. UN وهذا يفقد النظام معناه بالنسبة للترقية والتوظيف وسواهما من أغراض التطوير الوظيفي.
    Entre tanto, la promoción de las perspectivas de carrera sigue siendo una idea que se menciona con frecuencia pero que nunca se lleva a la práctica. UN وفي الوقت ذاته ما زال التطوير الوظيفي فكرة تثار في أغلب اﻷحيان ولكنها لم تنفذ قط.
    En la actualidad, se constata la ausencia de un apoyo a la promoción de las perspectivas de carrera y de oportunidades de ascenso. UN وتتسم فرص التطوير والدعم الوظيفيين والحراك الرأسي الحالية بالقصور.
    Esta Guía es un recurso que permite a los funcionaros de todos los niveles adoptar un enfoque más estratégico en lo que respecta a la promoción de las perspectivas de carrera y el adelanto profesional. UN وهذا الدليل مورد يسمح للموظفين من جميع الرتب باتخاذ نهج أكثر استراتيجية نحو التطوير والتقدم الوظيفيين.
    Programa: Contratación, colocación y promoción de las perspectivas de carrera UN البرنامج: التوظيف والتنسيب والتطوير الوظيفي
    La eliminación de esa clase de contratos, podría desalentar el ingreso de jóvenes en la Organización frente a una situación de inestabilidad laboral y de perspectivas de carrera inciertas. UN وبإلغاء هذه الفئة من العقود قد يثني الشباب عن دخول المنظمة نظرا لعدم الاستقرار المهني وعدم وضوح الآفاق المهنية.
    El perfeccionamiento no debe considerarse como un fin en sí mismo, sino como un instrumento de gestión y de promoción de las perspectivas de carrera. UN ودعا الى عدم اعتبار تحسين الكفاءات غاية بحد ذاته، بل أداة ﻹدارة وتنظيم الحياة المهنية.
    La limitación de la elección de estudios para las mujeres y las niñas puede conducir a perspectivas de carrera menos prometedoras e ingresos menores. UN ويمكن أن تؤدي الخيارات المحدودة المتاحة للنساء والفتيات إلى آفاق وظيفية ودخل أقل تفاؤلا.
    Para atraerlo hace falta que las condiciones de empleo sean buenas, con inclusión de las perspectivas de carrera. UN باتاحة شروط جيدة للخدمة، بما في ذلك توفر آفاق التطور الوظيفي.
    El buen conocimiento de los idiomas de trabajo y de los demás idiomas oficiales es esencial para la movilidad y para que los funcionarios tengan perspectivas de carrera más amplias. UN ويشكل إتقان لغتي العمل وغيرهما من اللغات الرسمية أمرا أساسيا لدعم التنقل وفتح فرص وظيفية أوسع للموظفين.
    En particular, hay que demostrar que las perspectivas de carrera en los servicios de idiomas de las Naciones Unidas son menos favorables que en otros servicios de las Naciones Unidas. UN وبصفة محددة، ينبغي التدليل على أن فرص التطور المهني في دوائر اللغات التابعة للأمم المتحدة أقل مواتاة عما هو حاصل في دوائر الأمم المتحدة الأخرى.
    A petición de la Asamblea General, se está elaborando otro informe sobre las perspectivas de carrera del personal de idiomas. UN ويجري أيضا، بناء على طلب من الجمعية العامة، إعداد تقرير آخر عن احتمالات الترقي الوظيفي لموظفي اللغات.
    Un sistema de promoción de las perspectivas de carrera es un poderoso incentivo que impulsa a los funcionarios más capaces a obtener experiencia en diversas funciones de alcance y complejidad crecientes. UN ونظام التطوير المهني حافز قوي لحصول أفضل الموظفين على الخبرة في مجموعة من المهام التي يتزايد نطاقها وتعقيدها.
    En particular, se ha de demostrar que en las Naciones Unidas las perspectivas de carrera en los servicios de idiomas son menos favorables que en otros servicios (ibíd., párr. 111). UN ويجب بوجه خاص إثبات أن الآفاق الوظيفية في خدمات اللغات في الأمم المتحدة أقل مؤاتاة منها في الدوائر الأخرى في الأمم المتحدة (المرجع نفسه، الفقرة 111).
    Es necesario crear cursos de perfeccionamiento con miras a promover las perspectivas de carrera. UN ومن الضروري عقد دورات تدريبية لتسهيل تنظيم المسارات الوظيفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus